Frågor med tagg 'translation'

1
svar

How var "Hodor" anpassad på andra språk

Spoilers för episod 5 i säsong 6 "The Door". Vid slutet av episoden fick vi se hur Wylis blev Hodor och varför allt han kan säga är "Hodor". Om du har tittat på det avsnitt du känner till "Hold the Door" became "Hodor", men hur...
uppsättning 24.05.2016 07:42
2
svar

Varför översätter Dumbledores underskrift till? [duplicera]

I Fantastiska djur och var att hitta dem boken är förordet skrivet av Dumbledore. I det sista säger han To wizards, I say merely: Draco dormiens nunquam titillandus. Nu är Dumbledore känd för att säga gibberish före skolans fester...
uppsättning 05.01.2017 23:03
3
svar

Vad säger Frodo när han drar ut gallret?

När Frodo reser till Shelobs Lair, vad säger han när han drar ut flaskan (engelska)? Frodo gazed in wonder at this marvellous gift that he had so long carried, not guessing its full worth and potency. Seldom had he remembered it on the road...
uppsättning 03.05.2017 21:51
6
svar

Subtitling vs dubbing och vice versa

Vad är fördelarna med tittare av textning över dubbing - eller dubbning över textning av utländsk TV och film? Jag har lagt märke till att vissa medier kommer att välja undertexter, medan andra väljer att dubba. Det måste finnas både för...
uppsättning 25.09.2015 12:34
2
svar

Skillnader i plot från japanska och amerikanska versioner av "Pokemon: The Movie"

Jag läste IMDb-sidan för Pokemon: Mewtwo Strikes Back och en av bitarna av trivia säger att "Den japanska versionen har en helt annan historia". Jag vet att den japanska versionen kastar Mewtwo i ett mycket bättre ljus, men vilka skilln...
uppsättning 19.01.2013 02:48
1
svar

Vad säger den ryska soldaten till Sarah Ross medan hon låtsas vara vakt i Kreml?

På en punkt i Röd 2 infiltrerar laget Kreml för att hämta Nightshade. Sarah Ross (Mary-Louise Parker) måste stå vakt utanför en dörr som poserar som säkerhetsvakt. En uniformerad man slutar flirta med henne och pratar ryska, som hon inte talar...
uppsättning 31.12.2018 22:05
2
svar

Vem ansvarar för filmtitlar i utlandet?

Jag har alltid undrat över vem som är ansvarig för filmtitlar i utlandet. Speciellt för filmer gjorda i USA och distribueras internationellt. Ibland ändras de bara lite, ibland har jag intrycket att jag tittar på en helt ny film. De har ingenti...
uppsättning 26.06.2013 14:35
1
svar

Vem var "Panen" i Pan's Labyrinth?

På spanska är faun fauno. Varför krävde den engelska versionen att faunen skulle bli till Pan själv? Vem var Pan? Varför inkludera skogen och naturens gud?     
uppsättning 31.01.2016 11:05
2
svar

Var kan jag få arabiska-engelska arabiska nätter?

Jag skulle vilja läsa Arabiska nätter på arabiska. Jag skulle vilja läsa den med engelsk översättning åt sidan. Jag vill inte att den engelska översättningen lägger till egna meningar. Jag vill bara ha en dum översättning. Finns det någon ara...
uppsättning 18.03.2014 12:01
2
svar

Sergio Leones Spaghetti Westerns: Engelska eller Italienska?

När jag har tittat på DVD-skivor från Sergio Leones "Spaghetti Westerns", som A Fistful of Dollars och The Good, the Bad och the Ugly ve hade möjlighet att välja ljudspår på engelska eller italienska. Båda ljudspåren verkar ha spelats in av...
uppsättning 18.05.2013 15:55