Frågor med tagg 'subtitles'

3
svar

I den moderna Planet of the Apes-serien finns det undertexter för teckenspråket?

Jag hyrde bara Krig mot apernas planet på Google Play. Om jag tittar utan undertexter, finns det ganska långa scener rent på teckenspråk, vilket känns lite konstigt. Om jag slår på engelska partierna är teckenspråket undertexterat (men det är...
uppsättning 29.12.2017 19:45
6
svar

Subtitling vs dubbing och vice versa

Vad är fördelarna med tittare av textning över dubbing - eller dubbning över textning av utländsk TV och film? Jag har lagt märke till att vissa medier kommer att välja undertexter, medan andra väljer att dubba. Det måste finnas både för...
uppsättning 25.09.2015 12:34
3
svar

Vad är termen som används för att hänvisa till utländska / främmande språk endast undertexter i en film eller tv-program?

I vissa filmer används textning endast för tecken som talar på främmande språk. Till exempel, i filmen Star Wars Episode VI: A New Hope , visar generisk engelskspråkig uppspelning endast textning för de delar av filmen där tecknen Greedo och Ja...
uppsättning 03.11.2016 17:28
1
svar

How ska publiken följa historien kring Daenerys?

Jag vet inte om det här är annorlunda för andra språk i serien. Men i den tyska versionen av spelet av troner, är det talade språket när berättelserna kommer till Daenerys inte översatta eller undertitlade (förutom säsong 5 men stoppar vid årsti...
uppsättning 15.08.2017 09:30
1
svar

Vad är syftet med de specialiserade undertexterna under "The Boogeyman" sången?

I John Wick (2014), under scenen strax innan Viggo-män attackerade John i hans hus ser vi Viggo sjunger någon form av plantskola rim om "The Boogeyman" på ett annat språk. Undertexten visar översättningen, men några av orden är markerade och...
uppsättning 15.02.2017 06:28
1
svar

Varför projekterar inte biografer undertexter på skärmen?

En kommentar av Davor på en annan fråga som nämns att Överläggning av undertexter på bilden var en nödvändighet för tv som hade begränsad skärm fastighet men att det skulle vara trivialt att projicera undertexter under skärmen. Så nu är min fr...
uppsättning 15.12.2015 18:12
0
svar

När var första gången undertexter används för den ursprungliga målgruppen?

Undertexter är traditionellt (och troligen oftast) används för filmer som ursprungligen gjordes för talare på ett annat språk - till exempel engelskspråkiga undertexter som läggs till på en film gjord på danska, för danska. Men ibland under de s...
uppsättning 08.08.2016 06:16
1
svar

Varför fanns inga engelska undertexter under samtalet mellan Michael och Sollozzo?

I The Godfather finns en viktig scen i en italiensk restaurang med dialog mellan Michael Corleone och Virgil Sollozzo. Det finns dialog som talas på sicilianska (enligt skriptet ) som inte har engelska undertexter. SOLLOZZO now begins in...
uppsättning 30.12.2017 08:30
1
svar

Words på skärmen i John Wick

I John Wick ser vi att några ord som sägs på engelska skrivs på skärmen i olika färger. Har de någon speciell betydelse? Som om vi placerar dessa ord (t ex de blåa) bredvid varandra får vi en mening som borde ha mening eller något?     
uppsättning 24.03.2015 11:32
1
svar

Varför var Stargates undertexter redone?

I Australien, när Special Broadcasting Service (SBS) läggs in undertexter när engelska inte används (dvs. VS Arashi och Om du är den ena ) är fronten generellt gul och i allmänhet i slutet av krediterna SBS lägger du till en textning som de...
uppsättning 30.11.2017 01:24