Vad händer med alla dessa "thimbles" i Neuromancer?

9

Jag läser just nu boken och som någon för vilken engelska är andra språkförståelsen Gibsons fantasifulla ordförråd är en ganska utmaning. Nu finns det en viss term - "thimble" - som slog min uppmärksamhet åtminstone två gånger och jag misslyckas med att få vad det ska menar - kanske någon här kan hjälpa mig.

Två exempel:

-He sipped thick black coffee from a street vendor's foam thimble and watched the sun come up.

-Very easy, please", Terzibashjian said, his white china thimble frozen centimeters from his lips.

Nu när jag försöker undersöka betydelsen av "thimble" är allt jag kan hitta detta

ellerdetta

.Detharingenmeninginågotsammanhang.

Någraidéervadmenasmed"thimble" i ovanstående exempel?

    
uppsättning Raffael 11.01.2019 22:01

1 svar

14

Kontexten för båda citat innebär drycker som serveras i koppar. Således är den mest troliga förklaringen att de är som de verkar, behållare för flytande. Varför skulle du kalla dem "thimbles"? Förmodligen är de små, storleken på en fingertopp, som en sömnad. I det verkliga livet är thimble cups lite större, men är fortfarande ganska små.

Det andra citatet du har är mer meningsfullt med sammanhanget av föregående stycke (med fetstil):

Terzibashjian proved to be a young man in a gray suit and gold-framed, mirrored glasses. His white shirt was open at the collar, revealing a mat of dark hair so dense that Case at first mistook it for some kind of t-shirt. He arrived with a black Hilton tray arranged with three tiny, fragrant cups of thick black coffee and three sticky, straw-colored Oriental sweets.

....

"Very easy, please," Terzibashjian said, his white china thimble frozen centimeters from his lips.

    
svaret ges 11.01.2019 22:12