if ($answer_counter == 1): ?>
endif; ?>
Även om swordplay ibland kallas dans, användes begreppet medvetet för att lura andra om Aryas utbildning.
När Ned Stark konfronterar Arya med nål i handen, musser han (från boken)
"Lyanna might have carried a sword, if my lord father had allowed it"
vilket innebär att det inte var konventionellt för Westeros kvinnor att lära sig svärdskamp.
När Arya först möter bravo Syrio, säger han (från boken)
"You are late, boy"
Ytterligare förstärker tanken att tjejer inte lär sig att använda vapen.
Syrio förklarar sedan vattendansen (från boken)
"Remember, child, this is not the iron dance of Westeros we are
learning, the knight's dance, hacking and hammering, no. This is the
bravo's dance, the water dance, swift and sudden."
Senare är här utbytet mellan Sansa och Arya (från boken)
"How was your dancing?" "I'm sore all over," Arya reported happily,
proudly displaying a huge purple bruise on her leg. "You must be a
terrible dancer," Sansa said doubtfully.
vilket innebär att Sansa inte har någon aning om den faktiska karaktären av "danslektionerna"
När Ned börjar tvivla på Syrios effektivitet och föreslår alternativa lärare, förstärker han igen tanken att dessa lektioner är "slagna" genom att föreslå (från boken)
"Or I might have a quiet word with Ser Barristan."
Varför Jaqen H'gar förstår, det är självförklarande när du vet att han också är en bravo så man kan anta att han skulle vara bekant med vattendansen som en kampform och hänvisningen till den som "dans".