Helt enkelt, eftersom dörrarna stängdes automatiskt när människor lämnade.
They crept out of the office and back toward the door into the black hallway, which now seemed completely deserted.
They walked a few steps forward, Neville tottering slightly due to Hermione’s weight. The door of the Time Room swung shut behind them, and the walls began to rotate once more.
—Harry Potter and the Order of the Phoenix
Inget omtalas om att Harry stängde dörren (och Neville kunde förmodligen inte), så denna passage tycks indikera att dörrarna kommer att svänga stänga av sig själva. Naturligtvis är de tidigare beskrivna som stängningsdörrar, men de var noga med att hålla dem öppna för att börja med.
Det var troligt att ett enkelt försök att hålla dörren öppen skulle misslyckas, eftersom det roterande rummet var en avsiktlig säkerhetsfunktion. Även linjerna från Flagrate verkade blekna över tiden, vilket kan ha varit en annan säkerhetsfunktion:
With a sinking heart Harry saw that Hermione’s fiery crosses had faded from the doors.
—Harry Potter and the Order of the Phoenix
De kunde inte bara få flera personer att hålla dörrarna öppna och kika in i rummen, eftersom många av rummen hade sina egna angränsande rum, vilket skulle behöva undersökas. Och när vissa människor håller dörrarna öppna medan andra utforskas skulle rummen ha varit en mycket farlig idé, eftersom det skulle ha splittrat gruppen och lämnade upptäcktsresenärerna utsatta för bakhåll. De försökte stanna tillsammans. Sammantaget var Flagrate stavningen det bästa alternativet.