Did Rowling förklara någonsin hennes sista mening i Dödliga Hallows?

-5

The scar had not pained Harry for nineteen years. All was well.

Did J.K. Rowling förklarar någonsin meningen bakom den meningen?

På den ena sidan låter det som "... men då ... i en uppföljare som är utformad för att göra mig ännu mer pengar" ...

Men jag verkar komma ihåg att JKR uttryckligen har bestämt sig för att skriva några uppföljare bortsett från encyklopedin? Om så är fallet, varför en sådan cliffhangerish sounding phrase?

    
uppsättning Silver Fox 14.12.2012 06:03

2 svar

11

För år och år var ordet - och JKR bekräftade det här - att sista ordet i den sista boken ( Deathly Hallows ) skulle bli "ärr".

ES: Is the last word of Book 7 still 'scar'?

JKR: At the moment. I wonder if it will remain that way.

MA: Have you fiddled with it?

JKR: I haven't actually physically fiddled with it. There are definitely a couple of things that will need changing. They're not big deals but I always knew I would have to rewrite it.

MA: But it's definitely still on that track?

JKR: Oh definitely. Yeah, yeah.

MUGGLENET & THE LEAKY CAULDRON INTERVIEW WITH J.K. ROWLING - WITH EMERSON SPARTZ ( MUGGLENET ) AND MELISSA ANELLI ( THE LEAKY CAULDRON ) - 07.16.05

Så det här är lite blandat: Ja, det sista ordet kommer att vara "ärr", förutom att jag vet att jag måste skriva om det, men det är definitivt fortfarande på [spåret av sista ord i den sista boken är "ärr"]. WUT?

JKR har aldrig bestämt sig för att skriva efterföljare till Potterböckerna. Min gissning är att det inte finns på hennes platta just nu, vad med The Casual Vacancy och publiciteten i samband med den nya romanen. Men hon har pratat mycket om något som heter The Scottish Book , vilket är ett kodnamn för vad som skulle vara hennes omfattande Harry Potter encyklopedi (och vad hon gick till domstol mot Harry Potter lexikon för att försöka få ett förbud mot Lexicon att publicera sina egna Harry Potter encyklopedi. Domstolen härskade mot JKR och lexikonet publicerade vad som i princip är en bokversion av deras hemsida.

Personligen kan jag inte komma ihåg att läsa en förklaring till de sista två meningarna i epilogen. Du kan läsa några förklaringar om olika tecken och vad hon försökte förmedla om dem i epilogen i transkriptet från hennes utseende på Carnegie Hall den 10.20.07 - Teddy Lupine; Snape; Harry; draco; för att nämna några.

Det faktum att det sista ordet skulle vara "ärr" i så många år, och sedan ändrades de sista meningarna, föreslår för mig att hon ville förmedla nöjdhet och stängning istället för att fokusera på lite känsla som kan har inte passat det känslan hon försökte komma över. Jag ser inte en "men då ... i en uppföljare för att göra mig ännu mer pengar ... muahahaha!" Jag tror att om hon gjorde en uppföljare till Potter-serien skulle det bero på att hon kände sig tvungen att berätta en historia, inte tjäna mer pengar. Hon har så mycket pengar - tror du verkligen att hennes motiv för att skriva är ekonomiskt? Jag kan inte helt åka dit själv.

¹ När det gäller Draco fick denna bit från Carnegie Hall-intervjun mig att skratta: Jag tror att den allra värsta bördan som Harry kunde ha satt Malfoy under var den här, att Malfoy måste känna någon form av tacksamhet. Så jag försökte visa det lite i epilogen när de ser lite ut på varandra och det finns en, "Hej. Det är så pinsamt, du räddade mitt liv. Ingen kommer någonsin att låta mig glömma det."

    
svaret ges 14.12.2012 10:46
4

Domen ändrades faktiskt från något som var ännu mer ambigöst.

Meredith Vieira: The end of the book: I had read that the last word was supposed to be "scar." But the last--

J.K. Rowling: And it was for a long, long time. For a long time the last line was something like: "Only those who he loved could see the lightning scar." And that was in reference to the fact that as they were on the platform, people were milling around. And that Harry was kind of flanked by, you know, his loved ones. So they were the only ones who were really near enough to see it, even though peo-- other people were looking. And it also had a kind of ambiguity. So it was-- is the scar still really there? But I changed it because I wanted a more-- when I came to write it, I wanted a very concrete statement that Harry won. And that the scar, although it's still there, it's now just a scar. And I wanted to say it's over. It's done. And maybe a tiny bit of that was to say to people, "No, Voldemort's not rising again. We're not going to have Part Two. Harry's job is done." So that's why I changed it.

Meredith Vieira: To "all is well." And you knew when you came up with that line, that was it.

J.K. Rowling: It just felt ... I felt a kind of (SIGH). And that's-- that felt right. And I really wanted Harry to have some (peace).

"Harry Potter: The Final Chapter - NBC Dateline, July 29, 2007

    
svaret ges 21.04.2017 02:34