Jag fick det här på DVD ett tag tillbaka och jag kan bekräfta att den amerikanska gjutningen registrerade flera versioner. I min engelska engelska version kallas pojken "Courgette" och det finns ingen separat gjutning, samma amerikanska aktörer ger rösterna.
Det finns också separata släpvagnar för British English 'Courgette' och American English "Zucchini" versionerna (inte tillgänglig när jag ställde frågan) som visar den alternativa dialogen.