Is "Tally-Ho" som används i ATC-radiokommunikation, speciellt i Storbritannien?

11

Den här frågan Är "Tally-ho" och "no joy" -bara ATC-villkor för civil verksamhet? gäller användningen av frasen "Tally Ho" för att innebära "mål i sikte" i civil luftfartskontrollkommunikation.

Det var till stor del besvarat (och något frågat) i förhållande till USA / FAA, där det inte är acceptabelt men någon gång hört. Men "Tally Ho" är / var en brittisk fras, och min fråga ställer samma fråga om brittisk / NATS / CAA-kommunikation. Återigen är jag intresserad av att det faktiskt hörs, och om det allmänt anses vara acceptabelt.

Jag är medveten om att vissa ansträngningar görs för att hålla engelskanvändningen internationell, men de flesta feeds / transkript jag har hört från USA har en hel del regionala idiom och formuleringar i dem, så jag är inte säker på hur mycket som det följs av.

(För personer utanför Storbritannien är "Tally Ho" allmänt ansedd archaic och comically sättad i det allmänna livet dessa dagar, även inom Storbritannien, varför jag är särskilt intresserad av huruvida dess användning överlever här i luftfart) .

    
uppsättning Dan Sheppard 19.02.2017 17:53

4 svar

21

Jag har aldrig hört "tally ho" som används i civil luftfart och det är inte en erkänd fras så ska inte användas. En civil ATCO skulle inte tänka positivt om någon som använder den frasen.

Det brukade användas i militära comms i strid. Användningen uppstod under WW1 när Royal Flying Corps (och senare Royal Air Force) drack sina besättningar oftast från "officersklasserna", som i allmänhet också var jägare eller fans av samma.

"Tally ho" är skriet ropade av en jägare när räven är spotted och jakten är på.

Jag tjänstgjorde i RAF från 1976 till 1986. Så som en civil i militären till 1993 och vid den tiden hörde aldrig frasen. Jag misstänker att den har dött ut eftersom det inte är standardfrasologi och fortsätter stereotyper som inte har plats i moderna, professionella organisationer.

En vanlig, men vanlig fras är en enkel "visuell", men den korrekta frasen i både civil och militär användning är "trafik i sikte".

    
svaret ges 19.02.2017 18:19
10

Nej, Tally-Ho är inte accepterad frasologi i brittisk civil luftfart, och i 14 års flygning i Storbritannien har jag aldrig hört någon använda den. På flygplatser utanför ATC hör du ibland några vanliga fraser, ofta med lite humor, men jag har aldrig hört den där.

Om en kontroller frågar om du har visuell kontakt med ett flygplan skulle du bara säga "positiv" eller "negativ", eller du kan säga något som "G-BT är visuell trafik". Om du befinner dig i kretsen (mönster) och du kan se att det finns ett annat flygplan framför dig kan du rapportera "kontakta en vidare".

Tally-Ho är anakronistisk, och du skulle aldrig använda det konversationellt utom i ironi.

    
svaret ges 19.02.2017 20:20
8

Nej, "tally-ho" är inte acceptabelt. CAP 413 , den brittiska radiotelefonihandboken, definierar ett korrekt svar på trafikinformation som här:

G-CD, traffic is a Cherokee upwind and a Tomahawk late downwind

Roger, G-CD

...

Traffic in sight, G-CD

Uttrycket "tally-ho" nämns inte någonstans i CAP 413.

    
svaret ges 19.02.2017 18:44
2

Det korta svaret är nej. Den används aldrig av kontroller eller piloter. "I sikte" skulle vara termen som används av civila.

Det är sant att jag aldrig har utfört en undersökning. Det nämndes tidigare att CAP 413 (vilket är referensen) inte nämner det: det förklarar oss, med antingen den utbildning vi fått, om det var i Storbritannien eller den lilla erfarenheten vi har. Jag har ödmjukt båda. Jag avslutade mina träningsår sedan där och flyger dag för dag ut i brittiska luftrummet, från Heathrow till Bigin Hill, London City, eller till och med RAF Northolt, och har gjort det, för en bra 17 år och räknar. I den tiden har jag aldrig hört det.

På en sidotal, de flesta om inte alla mina brittiska kollegor kommer från RAF, och även med dem har jag aldrig hört "tally-ho" eller kanske som ett skämt bland oss.

    
svaret ges 19.02.2017 18:16