Med undantag för förkortningar (som FSDO, uttalad fizz dough
) finns det inte mycket "jargong" i luftfart som inte är ett standardord på vilket språk du talar. Ord som "dihedral", "anhedral", "aileron", etc. borde säkert dyka upp i en ordlista.
Förkortningarna är "stamkännedom" på samma sätt som de är i något annat fält (t ex SCSI, SATA, IMAP i teknikområdet). Jag är inte medveten om något auktoritativt kompendium av uttalanden.