För det mesta när en pilot är upptagen i flygningen, används uttrycket i luften .
I ditt exempel visas det som:
...she preferred to keep comms chatter to a minimum when she was in the air...
Jag skriver en sci-fi-historia som involverar flygplan och rymdfartyg. Jag kämpar för att få terminologin rätt för att hänvisa till att en pilot är "i luften", antingen på uppdrag eller träning. Jag har en känsla att det finns en fras för detta men jag kämpar för att tänka på det.
Kontextet skulle vara militärt, som i följande mening:
She kept the Squadron Leader updated as much as she needed to, but she preferred to keep comms chatter to a minimum when she was in the air.
She kept the Squadron Leader updated as much as she needed to, but she preferred to keep comms chatter to a minimum when she was...
Militärrelaterade termer:
Allmänna villkor:
Det kan finnas andra, mer tekniska termer som används i militären för specifika operationer eller uppdrag, men jag har ingen erfarenhet där.
För det mesta när en pilot är upptagen i flygningen, används uttrycket i luften .
I ditt exempel visas det som:
...she preferred to keep comms chatter to a minimum when she was in the air...
Jag har använt termen "hjul upp" tidigare.
Eftersom du har haft många svar i atmosfären, är det några som inte är i atmosfären:
Här är ytterligare en som kan hjälpa till
aloft
Ett annat alternativ som ännu inte nämnts, från USA: s militära jargong, är i landet , men det här bär vissa kontextuella bagage. Det ligner på fiendens territorium och kan användas av exempelvis en operatörs pilot i ett tilldelat kamp- eller patrullområde. Det kan kontextuellt föreslå läsaren att radiostillhet eller strikt koncentration är viktig för det specifika uppdraget vid handen. Det skulle vara mindre passande om du vill föreslå läsaren att denna pilots allmänna, personliga preferens helt enkelt är att undvika chit-chatt i cockpiten.
Det finns också frasen steril cockpit som bara betyder en policy för att undvika distraheringar i cockpit. Detta är en vanlig fras bland piloter och skulle användas som i "Hon föredrog att hålla en steril cockpit."
(Naturligtvis kommer dessa nyanser bara att betyda för läsare som är bekanta med jargongen. Det finns alltid en balans mellan att imponera på dem som känner till jargongen och alienera dem som inte gör det. Alla förstår " ... medan luftburna "och piloter ser inte på dig roligt för att säga det.)
Läs andra frågor om taggar terminology Kärlek och kompatibilitet Skor Gear 12 Stjärntecken Grunderna