Med vilken liten jag vet om franska språket vet jag att Beauxbatons borde vara bo-ba-to (franska).
Trots att de inte fanns på franska, fick de de keltiska namnen ganska bra. Jag blev faktiskt överraskad när Hermione och Seamus uttalades korrekt.
JK Rowling har sagt att Voldemort uttalas Volde mor (med en slank t ). I filmerna uttalar de det alltid Volde mort .
Med vilken liten jag vet om franska språket vet jag att Beauxbatons borde vara bo-ba-to (franska).
Trots att de inte fanns på franska, fick de de keltiska namnen ganska bra. Jag blev faktiskt överraskad när Hermione och Seamus uttalades korrekt.
Om du räknar stavningar finns det också Accio .
Bokstaven C på engelska uttalas som K när den kommer före en A, O, U eller en annan konsonant och gillar S när man går före en E, I eller Y. (Exempel: kundvagn , kommer , curt , föregående , civil , fancy , inkluderar .) Detta inkluderar när två C: er angränsande, som i ordet accent - uttalas aksent eftersom den första C kommer före en konsonant medan den andra föregår en E Därför bör ordet Accio uttalas aksio .
Detta framhävs av Stephen Frys audiobookversioner av Harry Potter-böckerna, för vilka han hörde mycket med JK Rowling, och där Accio verkligen uttalas Aksio . Men i filmerna uttalas Akkio , vilket låter ganska annorlunda.
Läs andra frågor om taggar harry-potter jk-rowling adaptation-comparison pronunciation Kärlek och kompatibilitet Skor Gear 12 Stjärntecken Grunderna