Varför tog J.R.R. Tolkien kapitaliserar vissa ord genom sina böcker?

48

Varför gjorde J.R.R. Tolkien kapitaliserar slumpvis olika ord i sina böcker?

Min man frågade mig denna fråga idag och vi undrade om det finns något rim eller skäl till Tolkiens kapitaliseringsprocess. Dessa är exempel som tas från LOTR trilogin och The Hobbit :

  • Och där på den kullen såg de österut till Skuggan och västerut till Twilight , och de höll fast på dem och var glada. (ROTK)
  • Hon ska inte vara bron av någon Man mindre än kung av både Gondor och Arnor. För mig kan även vår seger medföra bara sorg eller avskildhet - men till dig hoppas på glädje ett tag. Tyvärr min son! Jag är rädd för att Arwen Doom of Man kan verka svårt vid slutet. (ROTK)
  • I Wide World lutade Woodelven i skymningen av vår Sol och Moon , men älskade bäst stjärnorna; och de vandrade i de stora skogarna som växte höga i land som nu är förlorade. (HOBBITEN)
  • Det är lyckligt att jag kunde hitta den, för det är en helande växt som Västerns väster förde till Mellanöstern. Athelas, de heter det, och det växer nu sparsamt och bara nära platser där de bodde eller lägde gamla. och det är inte känt i Nord , förutom några av dem som vandrar i Wild . (FOTR)
  • "Nob, du ullliknande ninny!" ropade han. "Kan du inte ge gamla vänner sina namn? Du ska inte skrämma mig så, med tider som de är. Men, men! Och var har du kommit ifrån? Jag förväntade mig aldrig att se någon av er folk, och det är ett faktum: att gå ut i Wild med den Strider och alla Black Men om. " (ROTK)
  • Ännu hård och full av vrede som han var, sägs att när han kom ner från Gate såg han grå i ansiktet som en som har haft stor rädsla. (ROTK)

Är dessa typ av exempel stilalternativ? Tolkien noggrant överväger varje ord han använde och hur? Eftersom jag vet att Tolkien också utvecklat sina egna elvisska språk undrade jag om han kanske tillämpade några av reglerna från sina elvisiska språk på samma sätt som han skrev engelska. Jag känner mig säker på att jag inte tror att slumpmässiga kapitaliseringar är misstag. Och några av de ord som har aktiverats gör totalt mening:

  • Den enda ringen, ögat
  • Nazgûl, Mumakilen
  • Théoden, Éowyn, Éomer
  • Orkerna, Haradrimen, Elven, Dúnedainen, Hobbitsna

Även om "elvar" och "hobbits" inte alltid kapitaliseras i Tolkiens skrift (det är meningslöst, eftersom vi inte kapitaliserar "människor" eller "människor", men vi kapitaliserar "amerikansk" eller "brittisk". ).

Varför gjorde J.R.R. Tolkien kapitaliserar slumpmässigt ord?

Jag frågar inte detta på engelska.se eftersom jag kände mig med de speciella språken som är associerade med Lord of the Rings -trilogin, plus förekomsten av The Silmarillion (som jag inte har tillgång till), kan svaret lättare hittas på SFF.se.

    
uppsättning Slytherincess 21.11.2012 03:41

2 svar

95

Det här är inte slumpmässiga kapitaliseringar: Tolkien kapitaliserar ord som refererar till egna substantiv eller begrepp som ovissligen skulle få kapitalisering om de uttrycktes direkt.

  • Skugga: personifieringen av Sauron. Som beskrivs av Anita Miller Bell i "Ringenes Herre" och den framväxande generationen: En studie av Meddelande och medium. J. R. R. Tolkien och Peter Jackson :

    [L]et us consider Tolkien's use of the simple of image of shadow to explore the realities of evil. Tolkien often uses simple, everyday images to consider complex and at times paradoxical realities in life. [...] In LOTR, Tolkien often gives substance to the insubstantial reality of shadow by the simple capitalization of "S"; shadow becomes Shadow, the absence of light becomes the personification of Sauron.

  • Twilight: hänvisar till Undying Lands / Aman / Lands of the West, som badades i evigt skymning.

  • Man: Mänskligheten. Såsom beskrivs av Tolkien i postscripten till ett brev till C. A. Furth (så kallad Brev 20 ):

    Men with a capital is, I think, used in text when 'human kind' are specifically intended; and man, men with a minuscule are occasionally and loosely used as 'adult male' and 'people'.

  • Doom of Man: Detta hänvisar till "gåvan" Männen gavs av Eru: dödlighet (domen i den meningen är" ödet ").

  • Wide World: Arda som helhet.

  • Sun / Mån: vi utnyttjar dessa på engelska också, men i Tolkiens legendarium, Sun och Moon were also maiar .

  • Män i väst / Svarta män: korrekt aktiverade, precis som du skulle kapitalisera "europeisk". De är i själva verket etniska grupper av män.

  • Nord: Hänvisar till Arnor, den norra gränsen för människans rike i Mellanöstern.

  • Vild: Avser, de otamnade delarna av Middle-earth. Det är det riktiga namnet folk gav till de här delarna, som i USA med oorganiserat territorium .

  • Gate: Hänvisar till Morias port, som var ett dvärgmärke om lika viktigt, om inte moreso, än Frihetsgudinnans Staty Arch .

svaret ges 21.11.2012 19:22
10

Tolkien använde ibland kapitalisering för att lägga vikt på objekt eller platser, antingen som en indirekt hänvisning till det egna namnet (som hänvisar till Mount Doom som berget) eller som en personifiering av något större koncept.

Han använde inte kapitalisering konsekvent, så det är rättvist att anta att mycket av det beror på det omedelbara sammanhanget i uttalandet. Till exempel i 50-årsjubileumsutgåvan noterades det i Addenda and Corrigenda som Gondor fick titeln " C av K -ingen "på sidan 973, men kallades då" kungens stad "på sidan 1062, vilket tyder på att Tolkien i första hand valde att kapitalisera" City "som ett sätt att beteckna speciell import eller majestät till namnet.

De flesta av tävlingarna fick kapitalisering när de nämnts, men det var något inkonsekvent mot Tolkiens del ("hobbit", i synnerhet gick ofta uncapitalized). Detta förklarar dock "Man" och "Black Men" i citaten som tillhandahålls.

"Wild", "North", "Twilight" och "Shadow" som alla hänvisar till specifika geografiska områden ("Shadow" kan referera till antingen Sauron själv eller markerna direkt under hans kontroll) och kapitaliseringarna indikerar att de används som om de var egentliga substantiv (även om detta verkar vara en del poetisk licens).

"Sun" och "Moon" refererar till personifieringar av himmelska kroppar (maia, som Mark Trapp påpekar).

"Doom of Man" är titeln som ges till människans dödlighet .

Poängreferensen är den förkortade formen av det korrekta namnet för den specifika grinden i fråga.

    
svaret ges 21.11.2012 19:29