Var Michael Endes böcker översatta till engelska?

3

Som barn / tonåring läste jag The Neverending Story och flera andra böcker av samma författare. Jag vet att den förstnämnda var anpassad till en film (eventuellt två filmer), och jag antar att romanen också översattes till engelska.

Fortfarande har indianska läsare jag talat med inte verkade bekant med Michael Ende bortom den här boken - eller snarare bokens film. Var de aldrig översatta eller är översättningarna oskrivna? Det verkar mycket ovanligt att översätta endast en roman av en författare.

    
uppsättning lea 25.06.2014 10:20

1 svar

7

Den delen "Vald verk" på hans Wikipedia-sida lyfter fram verk som översattes till engelska. Här är de artiklar som översattes till engelska:

  • 1960 - Jim Knopf und Lukas der Lokomotivführer (Translated into English by Anthea Bell as Jim Button and Luke the Engine Driver)
  • 1973 - Momo (1973) (Translated into English by Francis Lobb as The Grey Gentlemen, and by J. Maxwell Brownjohn as Momo.)
  • 1978 Das Traumfresserchen (Translated into English by Gwen Mars as The Dream Eater in 1978)
  • 1979 - Die unendliche Geschichte: Von A bis Z (Translated into English by Ralph Manheim as The Neverending Story)
  • 1984 - Der Spiegel im Spiegel (1986) (Translated into English by J. Maxwell Brownjohn as Mirror in the Mirror: a labyrinth in 1986)
  • 1988 - Ophelias Schattentheater (Translated into English by Anthea Bell as Ophelia's Shadow Theater in 1989)
  • 1989 - Der satanarchäolügenialkohöllische Wunschpunsch (Translated into English by Heike Schwarzbauer and Rick Takvorian as The Night of Wishes: or, The Satanarchaeolidealcohellish Notion Potion in 1992)

Det kan finnas engelska översättningar som Wikipedia inte känner till. Observera också att detta endast listar översättningar för ett helt arbete ; Det kan finnas fragment som inte är listade här.

    
svaret ges 25.06.2014 10:27