Varför var utomjordingarna kallade Buggers i boken, men kallade Formic i filmen?

8

Jag läste Ender's Game för ungefär ett år sedan och såg filmen kort efter. I boken är utlänningarna alltid adresserade som "Buggers", men i filmen kallas de alltid "The Formic". Vad var orsaken till förändringen för filmen? Jag har inte läst några av de andra böckerna än, men i de andra böckerna börjar de kalla Buggers Formic, eller är det namnet specifikt för filmen?

Det låter som "Buggers" skulle vara en slang term, medan "Formic" kan vara en mer vetenskaplig term. Men det verkar inte på plats för filmen att byta till att bara använda en mer vetenskaplig term, särskilt när det gäller barn skulle det vara mer naturligt att säga slangterminen.

    
uppsättning onewho 16.07.2015 17:37

3 svar

19

Enligt detta CraveOnline intervju med filmens regissör Gavin Hood tog beslutet att ta bort det förekommande ordet från manuset av Card själv, efter att han förmodligen hade en förändring av hjärtat angående den möjliga upprördheten att hans val av namn skulle kunna orsaka:

Q. Was it your decision to never refer to the Formics as “Buggers” in the movie?

A. It was actually a request from Orson Scott Card in his conversation with Gigi Pritzker early on if you can believe that. I think he recognized that the term might mean something that he didn’t realize, that’s what he said, it meant when he wrote the book in 1985.

Självklart vid den tidpunkten som filmen gjordes, hade namnet retconned ut ur prequelsna och uppföljningarna, vilket leder till den udda situationen som kronologiskt börjar jordens folk börja referera till dem som Buggers, sluta sedan plötsligt.

    
svaret ges 16.07.2015 20:08
5

Wikipedia täcker detta ganska kortfattat:

The term "Formic" is derived from formica, the Latin word for ant; whereas "bugger" is a pejorative used by humans; yet it was not until 1999's Ender's Shadow that the term 'Formic' was first used, interchangeably with 'Bugger'. Later books used 'Formic' almost exclusively, as the more 'scientific' term.... The feature film adaptation of Ender's Game uses "Formics" exclusively.

Så det är en mix i böckerna, och filmen plockade en. Man kan anta att man använder en pejorativ ljudande term som "bugger" skulle göra filmexecs nervös ...

    
svaret ges 16.07.2015 17:42
5

Jag läste någonstans att "Formic" användes för att skilja mellan dem och de utomjordiska buggarna i Starship Troopers-filmerna. Jag kommer inte ihåg var jag ursprungligen läste det men jag hittade den här kommentaren av O.S.C. på en meddelandekort länk

Until the movie Starship Troopers came out, I thought of the buggers as vaguely insectoid, which meant I thought of smooth-carapaced creatures with six limbs and multi-faceted eyes.

Starship Troopers cured THAT idea. The last think I want is for anyone to look at Ender's Game and think of that movie. So not only did we change the name, for film purposes, from Buggers to Formics, but also we reconceived the buggers as being warm-blooded and furry. No smooth shell.

And we were free to do this precisely because I had not described them beyond "insectoid." Which they still are, being wasp-waisted and six-limbed.

    
svaret ges 16.07.2015 20:36