Vi behöver inte anta att utlänningar känner till latin! Förmodningen är att framtida människor kallar sin hem planet Terra istället för jorden och kallar sig Terrans, och utlänningar följer kostym. Tanken är att i en vetenskaplig fiktiv framtid där rymdresor är vanligt är jorden, istället för att vara världen, en plats ; och som en annan plats borde den ha ett riktigt namn istället för ett vanligt substantiv som betyder "smuts". (Jag har fått höra att, om du känner latin, är "Terra" inte bättre än "jorden", och "Tellus" skulle vara ett bättre val. Faktum är att i vissa science fiction berättelser kallas jorden Tellus och dess folk är Tellurians.)
Enligt Science Fiction Citations webbplatsen, den tidigast kända användningen av "Terran "som ett substantiv som betyder" en invånare på planeten jorden "(aka Earthian , Earthie , Earthling , Earthman , Tellurian , Terrestrial , Terrestrian , etc.) var i Förvånande Science-fiction , maj 1946 (tillgänglig på Internetarkiv ), i del 3 av serialiseringen av George O. Smith roman Mönster för erövring :
The mission, not entirely understood by the Terrans, consists of destroying a machine sent forth by the Loard-vogh, a race that is conquering the Galaxy on a twenty-thousand-year program. This machine restricts mental activity through a vast area, thus permitting the Loard-vogh to advance without difficulty. Communication between the Little People of Tlembo and Terrans is also restricted by the machine, and so the true nature of the mission is not really known.
Den tidigaste citatet för "Terran" som ett adjektiv är från samma 1946 George O. Smiths historia:
"Seventeen million of the Loard-vogh died in the Battle of Sol, and more than half of them perished because Terran spores crept into chinks in their space armor. Chinks so small that they do not permit loss of air in space.
Formeln "Terrane" sågs tidigare i 1881 roman Tre hundra år därmed genom William Delisle Hay :
I am speaking of the Terrane Exodus and the Cities of the Sea.
Den tidigaste citatet för "Terra" som ett namn för planeten Jorden är från en 1871 föreläsning "Science & Revelation" av Robert Payne Smith :
Now, let us suppose ourselves philosophers come, we will say, from the planet Jupiter, on a mission intrusted to us by the Jovians, to examine and report upon the nature of the creatures which people the four inferior planets, Terra, Venus, Mercury, and Mars.
Jeff Prucher , en del av Science Fiction Citations-webbplatsen, skrev följande uppsats om "Earthlings" i hans < a href="http://www.thehugoawards.org/2008/08/2008-hugo-award-results-announced/"> Hugo-vinnande bok Modiga nya ord: Oxfords ordbok för science fiction :
In science fiction, when beings from different worlds encounter each other, they are generally named by their planet or star of origin; thus Martians are from Mars, and Sirians are from some hypothetical planet orbiting the star Sirius. While there are generally few terms in use for beings from any given planet or solar system, there is much greater variety in the terms for people who are from Earth. Many of these terms have been in use for centuries in other senses. Some, such as Earthling and Terrestrial, originally designated earthly (as opposed to heavenly or spiritual) beings. Terrestrian was once an adjective used to describe animals that lived on land rather than in water. Earth-man and -woman once referred only to beings that were associated with soil or the ground in some way; once SF writers got hold of them, they added Earth-folk, Earth-girl, and Earth-person as variations. SF writers also coined the fairly common terms Terran, Tellurian (after Tellus, the Roman goddess of the earth), Earther, Earthian, and Earthie, in addition to many more that never quite caught on, including Earthan, Terrene, and Terrestial. However, when faced with creatures from another star system entirely, beings from the Moon or Jupiter may seem slightly less alien, and so the word Solarian was coined to refer to any inhabitant of Earth's solar system, human or otherwise—Earthling, Martian, and Plutonian alike.
Uppdatering. Här är en tidigare (med en månad) citat för "Terran" som ett substantiv, från del 2 av George searialization. O. Smiths Mönster för erövring , i Förvånande Science Fiction , april 1946 , tillgängligt på Internetarkiv . Citatet är från s. 10, kolumn 2 :
Neckal spoke: "The battle progresses."
Vorgan frowned. "Why or how can one so small defend himself against one of the Planet of Terror?"
"The Little Man is agile and the Terran is clumsy."
Lindoo nodded. "We may both curse and praise that. If the Terran were less clumsy, he might well be more difficult for Kregar."
Det finns fortfarande tidigare citat för "Terran" som ett adjektiv i del 1 av samma serie, i Förvånande Science Fiction , mars 1946 , finns också på Internetarkiv . Denna citat är från s. 9, kolumn 1 :
Stellor Downing was Martian by birth and by six hundred years of Martian-born forebears. His family could trace its line back to the first group of Terran colonists that braved the rigors of Martian life before technology created a Martian world that was reasonably well adapted for human life.