Jag tänk den här frågan faller under "utrustning", men om det är off-topic, stäng och ta bort det.
Jag har nyligen köpt en Instant Pot . Till min förvåning genererar sin "ång" -inställning och använder tryck. Om jag tänder något i 10 minuter, måste jag till exempel släppa trycket manuellt eller låt det jämföra naturligt innan jag kan öppna locket. Detta har skadliga effekter på vissa livsmedel. Till exempel kan idlis inte blåsas upp som man kan förvänta sig. trycket förhindrar det.
Jag hade inte troddat att ångande mat använde tryck, allmänt sett. Wikipedia-sidan om ångande kontrasterar de två:
The food is kept separate from the boiling water but has direct contact with the steam, resulting in a moist texture to the food. This differs from double boiling, in which food is not directly exposed to steam, or pressure cooking, which uses a sealed vessel.
Min tidigare riskokare (som IP ersatte) hade också en ånginställning; Därefter flydde ånga kontinuerligt från ventilen under ångprocessen.
Jag försöker ta reda på vad fördelen är att försegla fartyget och bygga upp tryck om avsikt är att ånga mat. Produkthandboken är mycket sparsom när det gäller ångkokning, men nämner att ångande grönsaker "kräver [s] 1 till 2 minuters trycklagningstid" och att trycket måste släppas manuellt efter ångning.
Är det så att "ångan" -funktionen i IP inte är egentligen avsedd för ångning, säg för custards eller rätter som stiger? Är det avsett för trycklagning av grönsaker på ett sätt som replikerar effekten av ångkokning, men snabbare? Jag försökte söka på nätet för att få veta mer om hur IP-funktionen fungerar, men fann inget användbart.
Is it the case that the "steam" function of the IP is not actually meant for steaming, say for custards or dishes that rise? Is it meant for pressure cooking vegetables in a way that replicates the effect of steaming, but faster?
... my question is about why the IP uses pressure for steaming, not how to steam with an IP. The technique described in the link doesn't use the steam function of the IP, it uses the sauté function.
Om det antas att det inte är användarfel (jag äger inte en för att bekräfta) tror jag att "ångfunktionen" bara är avsedd för tryck ångkokning. Det är trots allt en tryckkokare. Så du skulle använda den när du behöver göra tryckdämpning.
Det är möjligt att knappen bara säger "ånga" och inte "tryckång" eftersom konstruktörerna kände att trycket var underförstått för denna produkt. När det gäller varför det bara står "ångbåt" i produktbeskrivningen, är det bara en fråga som deras marknadsavdelning kan svara på. De kunde ha gått 8-i-1 om de räknade "lufttorka" (lock och el inte nödvändigt) eller "rolig hatt" .¹
Här är en långvarig YouTube-video² om tryckstrålning med Instant Pot . I början säger han:
The steam function is mostly used to cook raw or frozen vegetables as well as shellfish and other seafood.
Vid 4:05 använder han "ångan "funktionen. Jag kommer inte att beskriva videon i detalj eftersom jag misstänker att den ekar manualen för den här processen.
Notera också om tryckstrålning i Instant Pot, videon anger på 2:30 att en typisk spis -tryckkokare körs vid 15 psi men IP körs vid 10,15-11,6 psi, och rekommenderar därför ökad trycklagningstid för kaketopprester med 7-15%. Jag kan inte personligen kommentera eller bekräfta detta eftersom jag inte har mycket tryckkokning.
När det gäller normal ångning äger jag inte en Instant Pot och kan inte säga säkert, men jag hittade den här artikeln om att använda den som en ångfartyg (författaren är en annan Jason), som ganska mycket hakar den med" sauté "-funktionen. I synnerhet (betona min):
I’m not talking about pressure steaming here, but simply using the Instant Pot as a countertop steamer.
...
The optional Instant Pot glass lid has a small vent hole at the top that releases some steam. The power of the steam in the pot also causes the lid to rattle ever so slightly, the same way some slow cookers do.
Artikeln ger följande steg:
Place your steamer basket and 2 cups of water into your Instant Pot Set Instant Pot to saute mode, and adjust the heat level to ‘more’ Place the glass lid onto your Instant Pot to allow the water to reach a low boil / simmer Add your vegetables to the steamer basket and re-cover the pot with your lid. Steam to desired doneness!
Det noterar också om det första steget:
The water reached 203°F after 6 minutes without the lid on. The water will reach temperature a minute or so faster if you leave the lid on while preheating.
Nyckelpunkten här är att det verkar vara ett valfritt glaslock med ett ventilationshål. Om du inte har det här tillbehöret kanske du har ett ventilerat kastrull lock som passar. Glöm inte heller en ångkorg .
Nu vet jag inte om det exakt gäller din modell (inte säker på vilken artikeln har författaren) eller om de länkade produkterna passar, så den delen är upp till dig.
1 För en extra $ 29,99 kan du till och med få 9-i-1 "läckstopp" -versionen som kan fånga regnvatten om den placeras under ett läckert tak.2 Som perfekt kompletterar mitt långvariga svar ...
Läs andra frågor om taggar steaming pressure-cooker Kärlek och kompatibilitet Skor Gear 12 Stjärntecken Grunderna