Talking till Tohoku jordbävning överlevande som volontärarbete

1
När jag var i Fukushima prefektur pratade en japansk person med att jag skulle frivilligt tala med personer som drabbades av 3/11, eftersom jag inte är lokal, och vissa människor vill prata med icke-lokalbefolkningen om händelsen. Han var medveten om min begränsade japanska när han föreslog detta.

Jag har dock inte kunnat hitta någon information om detta på nätet, inklusive var, när och hur man gör det här. Vilka informationskällor finns det för detta (särskilt i Iwate prefektur), och vilka ord används för denna volontärverksamhet?

    
uppsättning Andrew Grimm 07.06.2013 10:19

1 svar

3

Du måste först förstå vilka hjälporganisationer som fortfarande accepterar volontärer. Detta sammanställs på den här sidan ( google översättning ) (i tabellen 1 / 3rds ner sidan).

Den främsta utmaningen kan vara att du måste tillhandahålla transport och boende i många fall. Det minsta jag skulle förbereda är ett internationellt körkort och en sovsäck.

Nästa kommer att vara att du behöver försäkring för vad du gör. Eftersom det kan kräva att du också hjälper till med att bygga en vägg etc, och du är skadad, får du dig själv och alla andra till stora problem. Några av hjälpcentren visar uppenbarligen ett försäkringssystem, men jag är inte säker på om de gör det också för utlänningar. Att få en försäkring från ett japanskt företag om du inte har bostad i Japan är i princip omöjligt.

Det tredje problemet är att endast en av sidorna på listan faktiskt erbjuder en engelsk sida, och det verkar inte att specifikt nämna rådgivning hjälp möjlig via utlänningar och snarare erbjuda alla tjänster de gör, men de listar dessa telefonnummer:

For more information in English, Call: +81-198-62-1001 Tuesday through Sunday Call: +81-3-5809-3953 Monday through Friday English operator may be available

Eftersom jag inte känner till dina språkkunskaper och inte vet vilka språkkunskaper som krävs för de enskilda arbetena, blir det svårt att göra någon rekommendation till dig vad du borde veta eller lära dig för ett sådant jobb. Jag rekommenderar att du kontaktar den här tjänsten och pratar med dem först på engelska och visar sedan hur mycket japanska du känner. De kommer då att kunna bedöma vilket jobb som är bäst för dig att göra.

Ett av de jobb de erbjuder, som tycks passa mest till vad du vill göra är detta här:

Listen to stories of afflicted people while massaging their hands for relaxation

När det gäller de andra tjänsterna på listan, föreslår jag att du går igenom sidorna med google translate och ser om du kan hitta någon information om utlänningar som har jobbat där i deras aktivitetsloggar. Då kan du direkt kontakta dem. Om du inte kan förstå dig själv i telefonen vet du att det här inte kommer att vara rätt plats för dig.

Annars fråga någon i Japan som du vet för att hjälpa dig att kontakta tjänsterna och fråga dem hur du kan vara till hjälp.

    
svaret ges 07.06.2013 13:12