Du verkar vara en av dem som har godkänt redigeringen (tyvärr har inlägget varit vandaliserad av en annan användare sedan dess), så jag antar (korrigera mig om jag har fel) den här frågan är först och främst att bekräfta din ursprungliga tanke.
"Är det stötande?" Frågan verkar vara subjektiv eftersom den inte kan mätas. Jag skulle säga ja, någon annan skulle säga nej, och vi hamnar i ett ord mot ordet. Så låt mig bara fokusera på fakta.
Officiellt namn på Kyiv . Enligt UNGEGN (FN: s grupp av experter på geografiska namn) är den enda möjliga engelskspråkiga transliteringen " Kiev ". Samma källa bekräftar rätt stavning för Donets'k , Luhans'k , Kharkiv och flera andra.
Kyiv på andra språk . Förutom "Kiev" finns det andra stavningar, inklusive "Kiew", "Kijów", "Kænugarður" och till och med "基辅", uttalas - tro det eller inte - [ji-fu]
. När du besöker länder där detta namn är godkänt, skulle alla förstå dig, trots att dessa namn inte är internationellt accepterade.
Människors uppfattning . Stämningen "Kiev" är en direkt översättning av "Киев" , det ryska ordet för Kyiv, och många ukrainare (inte alla) associerar detta med den ryska ockupationen det som hände tidigare och den väpnade invasionen och det partiella ockupationen som uppstår för tillfället.
Följande foto visar själva processen för ryskning. "Lilla gröna män" i omärkta uniformer på en militärbil "fullfölja" den ryska stavningen av ett vägskylt vid ingången till den ockuperade staden Donets'k genom att ta bort "mjuka skylten" så att "ДОНЕЦ Ь K »blev« ДОНЕЦК ».
Mestuppenbarligengerdettamotståndmotdenryskbaseradestavningenavtoponymerblandukrainarna.Liksommigsjälv.
Mångaryskatjänstemäninsisterarocksåpåattanvändaenfelaktigstavning " Ukraina" , också.
Detta multiplicerat med det faktum att många ukrainare pratar dåligt engelska, inte bara bryr sig eller aktivt vägrar att känna igen Ukraina som ett land, har viss effekt, vilket visas i JonathanReez ♦ svar .
Mer att gå . Att ha flera namn för toponymer (av olika historiska skäl) händer också i andra länder: Burma / Myanmar, Kambodja / Kampuchea, Mumbai / Bombay, München / München / Monaco , Peking / Peking, Saigon / Ho Chi Minh-staden, Bangkok / Krungthep Mahanakhon, Falkland / Malvinöarna , för att nämna några.
En resenärs tommelfingerregel (tänk dig, vi är på Travel.SE). En resenär bör alltid överväga de historiska och kulturella aspekterna för att undvika att uppfattas som en okunnig person (eller i gränsfall som fiendens agent).
Det finns emellertid inga problem om en utlänning använder ryska som sitt sätt att kommunicera. Kontrollera den här frågan för ytterligare detaljer: Vad är det främsta språket i Kiev: ukrainska eller ryska?
Också relaterade: Vet någon att Ukraina ska kallas "Ukraina"?