TARDIS-översättningsmatrisens specifika gränser har aldrig uttryckligen beskrivits detaljerat (vilket gör att det är ett litet fall av "nya regler som det krävs för tomten", eller det kan alltid bara vara läkaren som pratar nonsens, vilket inte skulle vara ovanligt) men det verkar som om översättningsmatrisen tycks dra upp linjen på strukturellt "råa" språk, varför doktorn också måste översätta för spädbarn ("En god man går till krig", "sluttid"), hästar ( "En Town Called Mercy") och en Minotaur ("The God Complex"). Eftersom ingen av dem pratade på ett sådant sätt att de kunde omvandlas till ett klart och formellt språk, måste doktorn, som har någon telepatisk förmåga och bara en allmän förmåga att läsa människor och / eller situationer, täcka för alla ovannämnda varelser, liksom dinosauren i "djup andedräkt".