Ja, Yoda var Flanderized.
Se artikeln TVTropes på flanderization
Med hjälp av transkript från IMSDB sammanställde jag alla de dialogrutor som Yoda uttryckte i originalserien. Observera att han hade en stor roll i Empire Strikes Back, och en ganska liten roll i Return of the Jedi . Du kan se pastebin av raderna, här: länk
Varje rad är i huvudsak en rad dialogrutor. Jag bröt upp några riktigt långa när det verkar att han ändrade stilen i mitten, men i allmänhet talade han i huvudsak korta meningar. Varje rad är prefixad av ett mellanslag (talat i Yoda-stil, linjen var), en asterisk (engelska engelska utan mycket på gång) och ett utropstecken (extremt hög kvalitet engelska, vanligtvis med en komplex syntax). Alla dessa beslut var extremt förspända.
I Empire slår tillbaka har han cirka 54 linjer.
- Yoda stil, bara sexton var.
- 38 linjer var vanliga engelska,
- 13 var bra engelska,
- 25 var utmärkt engelska.
Ett exempel på "Excellent English:" "Om du avslutar din träning nu, om du väljer den snabba och enkla vägen, som Vader gjorde, blir du en ombudsmann."
I början försöker Yoda uppenbarligen att mäta Luke, så han lägger på en handling. Han använder mycket enkla meningar och brutna ordordningar för att få Luke från sin vakt.
När han har gjort sin utvärdering, försvinner dock fånigheten omedelbart. "Jag kan inte lära honom. Pojken har inget tålamod." Han börjar plötsligt prata komplicerad engelska, som är en del av den "stora avslöja" att det här är Yoda, den lilla utbildade krigare, inte något landsbampin.
Under hela träningsarbetet blir han rimlig. Korta meningar vänder sig ibland, men han har väldigt komplexa idéer att ta över, och de kräver tydligt talande. När han fokuserar på att göra en poäng är hans engelska briljant; bara när han slår ett uttalande från manschetten glider han, mycket ibland, till Yoda engelska.
Allt ändras i Retur av Jedi , dock! Flanderisering är en process där du tar en definierande karaktär av en karaktär och blåser den ur proportion. I det här fallet talade linjerna Yoda som fastnade var de unika. och de flesta av dem var unika på grund av deras Yoda ordordning. Eventuella ord som inte var Yoda ordorder omvandlades mentalt till Yoda ordordningslinjer av våra köttdatorer. Vid tiden för Jedi fanns det förväntningar för honom att "låta som Yoda".
Han får totalt 19 linjer innan han dör i Jedi . Av dessa:
- Totalt 13 är uppenbart Yoda ordorder.
- Endast 6 rader är "bra engelska".
Nu har stilen nästan blivit omvänd; Yoda säger långa meningar med Yoda ordorder, som "Nej, olyckligt att du rusade för att möta honom ... det ofullständiga var din träning. Inte redo för bördan var du."
Du kanske tänker, OK men han dog. Men 4 av de sista 6 raderna är den rakaste engelska, bara avbruten av två korta bitar av "Yoda Word Order:"
- Kom ihåg, en Jedi styrka flyter från kraften. Men akta dig. Ilska, rädsla, aggression.
- Den mörka sidan är de.
- När du börjar ner den mörka vägen kommer det alltid att dominera ditt öde.
- Luke ... Luke ... Gör inte ... Underskatta inte kejsarens makt,
- eller lida din fars öde, du kommer. Luke, när du är borta är jag den sista av Jedi du kommer att vara.
- Luke, kraften är stark i din familj. Passa på vad du har lärt dig, Luke ... Det finns ... en annan ... Sky ... Sky ... walker.
Som "Beam me up, Scotty!" Yodas signaturtalande stil fast i kollektiva sinnen i filmvisningspubliken. Så medan han var en strålande lärare med en pjäser i den första filmen som han ser ut, av den andra blir han redan flanderiserad, med de flesta av hans linjerna är Yoda'd. Nästa gång vi ser honom, i episod 1, går han full Yoda. Och för resten av hans framträdanden vrider författarna sig i pretzels för att bash Yoda ordorder på sin dialog, till den punkt när helst Yoda måste sätta sig över en svår punkt, måste någon annan upprepa det för att klargöra det !