Varför kallar Leon denna Licker en "Cowardly Lion"?

1

I Resident Evil: Damnation , när Leon Kennedy möter en Licker under de första minuterna, kallar han det en Cowardly Lion .

                             

Varför kallar han det en löjlig lejon?

Det är lite konstigt att säga.

Jag antar att filmen översattes från japanska, har den förolämpningen större vikt på originalspråket?

Är Wizard of Oz någon slags kultklassiker i Japan?

    
uppsättning Daft 11.10.2016 08:33

1 svar

7

Ett par minuter tidigare lärde Leo att hans CIA-kontakt var kodenamerad "Scarecrow" och att hans kodnamn, förmodligen under uppdragets gång, är "Tin Man", båda hänvisningarna till L. Frank Baums "The Wonderful Wizard of Oz ".

CIA Guy: Scarecrow

Leon: I'm the Tin Man.

CIA Guy: Can you talk?

Leon gör en hänvisning till den ordning i vilken Dorothy Gale möter sina resekamrater, Scarecrow, Tin Man och till sist The Cowardly Lion .

Omenjapanskpublikskullehaförståttdennareferensärsvaretettkraftfullt"ja". De ursprungliga (översättna) L. Frank Baum-böckerna har varit i "barnens allmänna" bästsäljare lista i årtionden och har inspirerat en hit anime film och en väl mottagen japanskspråkig TV-serier . 1939 MGM-film mottar vanliga dubbed airings på kommersiell TV och Illustrerad trollkarl av Oz var den första bästsäljande boken i Amazonas "Western Books" -kategori under 2015.

    
svaret ges 11.10.2016 10:25