”song to the moon” texter och textöversättning

"Song to the Moon" kommer från Antonin Dvoraks opera, Rusalka, en opera baserad på sagorna om Karel Jaromir Erben och Bozena Nemcova. Rusalka är den mest populära tjeckiska opera i omlopp, och enligt Operabase, ett företag som sammanställer och presenterar statistisk information från över 900 operateatrar runt om i världen, är Dvoraks Rusalka den 36: e mest utförda opera i världen under operasäsongen 2018/19 .

En lycklig tillfällighet

Dvorak träffade poeten och librettisten Jaroslav Kvapil medan han letade efter ett nytt ämne för att komponera en opera. Av en lycklig tillfällighet hade Kvapil en libretto och han letade också efter en kompositör när hans vänner föreslog att han skulle prata med Dvorak. Dvorak läste igenom Kvapils arbete och gick omedelbart med på att sätta det på musik.

Dvorak komponerade snabbt opera mellan april och november 1900, och den 31 mars 1901 hade Rusalka premiär på Rusalka i Prag. Det var så framgångsrikt i Prag att teatrar i andra nationer började märka. Inom tio år efter den tjeckiska premiären hade Rusalka premiär i Wien och fick långsamt därefter premiärer i Tyskland (1935), Storbritannien (1959) och USA (1975).

Kontexten för "sång till månen"

Denna speciella aria sjungs av titelkaraktären Rusalka i operans första akt. Rusalka är dotter till en vatten-goblin som inte vill mer än att vara mänsklig efter att hon blir kär i en jägare / prins som besöker sjön där hon bor. Rusalka sjunger den här låten och ber månen avslöja sin kärlek för prinsen.

För att lära dig hur sagan utvecklas, se till att läsa sammanfattningen av Rusalka.

Tjeckiska texter till "sång till månen"

Månen på himlen djupt
Du kan se ljuset långt borta,
Du vandrar runt hela världen,
Divor i människors bostäder.
Mesick, vänta lite
berätta var min älskling är
Berätta för honom, stribmy mesicku,
me ze her rame,
att ha åtminstone ett ögonblick
han kom ihåg mig i en dröm.
Hans ljus är långt borta,
rekni mu, rekni m kdo tu nan ceka!
O mneli duse lidska sni,
och vakna med det minnet!
Mesicku, nezhasni, nezhasni!

Engelsk översättning av "song to the moon"

Månen, högt och djupt på himlen
Ditt ljus ser långt,
Du reser runt i hela världen,
och se in i människors hem.
Månen, stå still ett tag
och berätta var min kära är.
Berätta för honom, silverfärgad måne,
att jag omfamnar honom.
För åtminstone tillfälligt
låt honom komma ihåg att drömma om mig.
Belysa honom långt borta,
och berätta för honom, berätta för honom vem som väntar på honom!
Om hans mänskliga själ faktiskt drömmer om mig,
må minnet väcka honom!
Månsken, försvinna inte, försvinna!

Rekommenderad lyssnande

Det finns många underbara föreställningar av Rusalkas aria "Song to the Moon" och hundratals av dem finns på YouTube. Nedan följer några av de bästa föreställningarna.

  • Renee Fleming framför "Song to the Moon" i London Royal Albert Hall 2010 (titta på YouTube)
  • Frederica von Stade utför "Song to the Moon" under ledning av Seiji Ozawa (titta på YouTube)