"Un bel di, vedremo" är en oförglömlig sopranaria som sjungits av Madama Butterfly i andra akten av Giacomo Puccinis tragiska opera, Madama Butterfly. Libretton skrevs av Luigi Illica och Giuseppe Giacosa och löst baserad på John Luther Longs novell, "Madame Butterfly", liksom Pierre Lotis roman Madame Chrysanthème.
Puccini inspirerades till att skriva sin opera efter att ha deltagit i en London-föreställning av enakten Madame Butterfly: A Tragedy of Japan, som baserades på John Luther Longs novell 1900. Puccini slutade komponera operan 1904, men efter dess tråkig premiär, skrev han huvudsakligen om det mesta av operan lite mer än fyra månader senare. Trots att han fick publikens godkännande för den nyligen omskrivna noten fortsatte han med att utarbeta ytterligare tre versioner av operan. Vid 1907 hade han avslutat sin femte och sista version av operan, som nu har blivit standardutgåvan för de flesta föreställningar av Madama Butterfly.
Kontexten "un del di, vi får se"
I Madama Butterfly första akt är löjtnant Pinkerton en soldat från USA stationerad i Japan, som hyr ett hus av en fastighetsmäklare / äktenskapsmäklare. Tillsammans med huset levereras tre tjänare och en geisha som ska vara Pinkertons fru. Pinkerton berättar för sin vän att han lever från ögonblick till ögonblick och att han slutligen drömmer om att gifta sig med en amerikansk kvinna istället.
Trots sina framtida planer undertecknar Pinkerton kontraktet och går med på att gifta sig med Cio-Cio San, geishan Madama Butterfly. Cio-Cio San blir djupt kär i Pinkerton och går så långt att fördöma sin egen japanska tro och konverterar till kristendomen för Pinkerton. Lite vet hon att Pinkerton delar liknande känslor. Strax efter deras äktenskapsceremoni kallas Pinkerton ut från Japan.
Den andra akten börjar tre år senare under vilken tid Madama Butterfly bad för sin återkomst. Hennes tjänare Suzuki syndar på henne och berättar upprepade gånger för henne att Pinkerton aldrig kommer att komma tillbaka, men Madama Butterfly tror annorlunda. Hon sjunger "Un bel di, vedremo" när hon ser den dagen Pinkertons skepp anländer till hamn och hur hon kommer att se det genom fönstret i deras hem som sitter högt uppe på en kulle.
Italiensk text
En fin dag, vi får se
en smuts av rök
vid den yttersta gränsen till havet.
Och då visas skeppet.
Sedan det vita skeppet
gå in i hamnen,
hans hälsning vrålar.
Du ser? Det kom!
Jag går inte ner för att träffa honom. Inte jag.
Jag står där på kanten av kullen och väntar,
och vänta länge
och det tynger mig inte,
den långa väntan.
Han kom ut ur stadens folkmassa,
en man, en liten punkt
sätter iväg mot backen.
Vem ska bli? vem ska bli?
Och hur det kommer att komma
vad ska han säga? vad ska han säga?
Han kommer att ringa fjäril långt ifrån.
Jag utan att svara
Jag förblir gömd
lite för celia
och lite för att inte dö
vid det första mötet;
och han har lite ont
kommer att ringa, kommer att ringa:
"Lilla fru,
lukt av verbena "
namnen han gav mig när han kom.
(från Suzuki)
Allt detta kommer att hända,
Jag lovar dig.
Håll din rädsla,
Jag tror med säkerhet på aspekten.
Engelsk översättning av "un bel di, I'll see"
En bra dag får vi se
Uppstår en tråd av rök
Över den långa horisonten på havet
Och då visas skeppet
Och då är skeppet vitt
Det kommer in i hamnen, det brusar sin salut.
Ser du det? Han kommer!
Jag går inte ner för att möta honom, inte jag.
Jag stannar vid kanten av kullen
Och jag väntar länge
men jag blir inte trött på den långa väntan.
Och lämnar från den trånga staden,
En man, en liten fläck
Klättrar uppför backen.
Vem är det? Vem är det?
Och när han anländer
Vad ska han säga? Vad ska han säga?
Han kommer att ringa fjäril på avstånd
Jag utan att svara
Håll dig dold
Lite för att reta honom,
Lite för att inte dö.
Vid det första mötet,
Och sedan lite orolig
Han kommer att ringa, han kommer att ringa
"Liten, kära fru
Blomning av apelsin "
Namnen han kallade mig vid hans sista ankomst.
(Till Suzuki)
Allt detta kommer att hända,
Jag lovar dig det här
Håll tillbaka din rädsla -
Jag med säker tro väntar på honom.
Rekommenderad lyssnande
Följande underbara föreställningar finns tillgängliga på YouTube.
- Renata Tebaldi spelar En bra tid vi får se
- Hiromi Omura spelar mycket vi får se
- Maria Callas spelar En bra tid vi får se
- Montserrat Caballe spelar En bra tid vi får se
- Leontyne Price sjunger (En bra tid vi får se)