Varför kallar vissa piloter en "runtomgång"?

8

För några månader sedan tittade jag på några Ice Pilots NWT igen och jag märkte att de fortsatte att säga " överskridande "när man pratar om en go-around. Är denna standard kanadensiska fraseologi? Eller är det kanske gammal frasologi? Eller är det helt enkelt omformulerat till förmån för TV-publiken?

Jag frågar inte om betydelsen av ordet "överskridande" vilket är helt klart, men det användes, var varje pilot som jag vet skulle använda ordet "go-around", det vill säga kalla "överskridande, överskridande, överskridande "när man skjuter gaserna framåt.

    
uppsättning falstro 09.05.2014 17:04

2 svar

17

Titta på Ordlista för personal för piloter och flygtrafiktjänster (TP 11958E) på Canadas webbplats, är definitionerna av överskridande och go-around

overshoot

(1) To pass beyond the limit of the runway or landing field when trying to land.

Fr: dépasser

(2) Other expression for: go-around

och

“Go around”

An expression used in radiocommunications to instruct a pilot to abandon an approach or landing.

Fr: « Remettez les gaz »

go-around

The procedure followed by a pilot who decides to abandon an approach or landing.

Fr: remise des gaz

Dessutom tittar du på olika flygtestguider som finns listade på Kanadas regeringens flygtransportwebbplats det verkar som att piloter i kanadensiska flygskolor lär ut "överskridande" förfaranden för missade tillvägagångssätt (vice go-around).

Eftersom du såg på en reality-tv-show som rör kanadensiska piloter, är det inte förvånande att de använder den terminologi som de troligtvis lärde sig i flygskolan (i Kanada).

    
svaret ges 09.05.2014 20:19
0

Överskott kan också vara, när piloten inte kan avlyssna lokaliseraren, på grund av en skarp bank, eller snabbare än vanligt, saknas för att fånga den. t ex: Besättningen överskred lokaliseraren, då bestämde de sig för att starta ett nytt tillvägagångssätt.

    
svaret ges 21.07.2015 20:27