Under hela Femte Elementet finns det flera nämnder av skyddsgruppen som kallas Mondoshawans.
Eller snarare, inte känd som Mondoshawans. Skrivet som Mondoshawans i alla olika källor som pratar om dem. För varje gång deras namn sägs är det ganska tydligt uttalat / mɒndoʊˡtʃiːwən / (även av Leeloo när hon talar i det gudomliga språket) - det är något du förväntar dig att vara representerad i engelsk ortografi som Mondocheewan eller något sådant.
Alla instanser av skriftlig engelska på jorden i filmen verkar följa normal ortografi från 2000-talet, så du kan förutse att det här är detsamma.
Namnet är tydligt ett låneord på engelska, lånat från det gudomliga språket, och som sådan skulle man förvänta sig att den skulle anpassas till engelsk ortografi eller alternativt att följa ordetografiska kyrkspråk.
Det är självklart helt möjligt att Mondocheewan representerar en dialektal ljudförändring i det gudomliga språket som talas av Mondoshawans (/ ʃa / > / tʃiː /) som inte återspeglades i den ursprungliga ortografin . Men det finns ingen aning om någon sådan sak i filmen, och det verkar ganska fördjupat att man måste gå till sådana längder av gissning för ett ord som råkar nämnas som att passera några gånger i filmen.
Så jag antar här att orsaken till felmatchningen mellan stavning och uttal ligger utanför själva filmen, utanför universum. Det hjälper mig emellertid inte mycket, för jag kan inte hitta några indikationer, intervjuer eller andra tips om varför författarna (eller vem det var) skulle välja en sådan ointuitiv stavning ur universum heller.
Läs andra frågor om taggar the-fifth-element pronunciation Kärlek och kompatibilitet Skor Gear 12 Stjärntecken Grunderna