Tänk på att ordet stjärna verkligen används på engelska och engelska på engelska för något som du kan, låt oss säga "se på himlen" (även om det har bokstavligen inget att göra med A Sun).
Bra exempel är ord som "Telstar" och "OnStar" ...
Så det är vanligt att ha meningar som " Vad är den stjärnan - det är faktiskt rymdfärjan" eller bara "den stjärnan där Jupiter" . Faktum är att, före modern tid, var varje "ljuspunkt" i himlen en stjärna - oavsett om det var en galax, planet, "skyttestjärna", faktiskt en sol eller något annat.
(Termen "shooting star" ger särskilt känslan av den mer arkaiska, poetiska, betydelsen av "stjärnan".)
Jag uppskattar att dödsstjärnan är ett stort objekt (mer som en mån) när den ses från relativt nära - men då är en Sun, eller en GPS-satellit, "stor" när den ses från en viss punkt. Du kan lätt föreställa dig att Death Star är en blinkande punkt från en annan planet i sitt byggsystem - Så, se bilden här, vi är på jorden och det är en långsamt växande "Jupiters nymåne" - ganska orimlig; en dödsstjärna faktiskt.
Tänk på att helt enkelt i själva titeln "Star Wars" betyder ordet "Star" inte bokstavligen den heta brinnande bollarna av gas - om du tänker igenom det betyder det mer " planetsystem ": det är bokstavligen planeterna (de därmed bosatta) stridande, det är inte bokstavligen solen eller någon som bor på solens yta, krigande!
"Planet Wars" eller kanske "planetary-system wars!" skulle "göra mer mening" men låter inte lika bra!
Således är ett utmärkt svar på din fråga det här :
Kanon "stjärna" i "Death Star" används på exakt samma poetiskt, något arkaiskt sätt, som: i serieens serie .
Och det är ganska kanon, eller hur ?! :)