if ($answer_counter == 1): ?>
endif; ?>
Denna fras finns inte i boken.
Den Khuzdul (Dwarvish) som användes i filmerna var till stor del konstruerad av lingvist David Salo, och hans blogg kan ses på följande länk: länk - Jag ser att han ännu inte har tillräcklig information om att fullständigt översätta den här frasen, även om andu kan vara relaterad till antingen undu "under, under" eller v. und - "odla". Den underförstådda elakheten antyder sistnämnda, men det finns inga bevis på något sätt.
Den faktiska Khuzdul i böckerna var väldigt begränsad i jämförelse. Vi har några namn på geografiska särdrag runt Moria, inskriptionen på Balins grav ("Balin Fundinul Uzbad Khazaddumu"), Gimlis krigskrig på Helm's Deep ("Baruk Khazâd! Khazâd ai-mênu! "), En spridning av andra ord och namn, och det är allt. Visst inte tillräckligt för att konstruera godtyckliga fraser med.
Khuzdul själv hade inte hittats ännu när Hobbit skrevs. Lhammas från 1930-talet innehåller några flyktiga nämnder av dvärgliga språk, till exempel följande extrakt (det finns också en handfull namn i samtidiga arbeten) :
Of the language of the Dwarves little is known to us, save that its origin is as dark as is the origin of the Dwarvish race itself; and their tongues are not akin to other tongues, but wholly alien, and they are harsh and intricate, and few have essayed to learn them.
Därför kommer någon Khuzdul i Hobbit-filmerna antingen från senare (och mycket mer begränsat) arbete, eller från David Salos uppfinning, till vems blogg hänvisar jag dig till ytterligare information.