"Var runt världen två gånger, pratade med alla en gång" - "push" meaning

4

Vad betyder "push" i samband med sitt tal

                            

Eftersomjagserdetpådenfranskaundertextenbetyderdet"baise"?

    
uppsättning Chulo 22.04.2018 20:55

1 svar

1

I huvudsak är översättningen rätt.

Spoiled for profanity ...

Baise = Fuck

I detta sammanhang är en "Peter" ett slangnamn för Penis .

Linjen tyder på att ordföranden är den bästa "älskaren" (pushing peter ... Jag lämnar den till dig för att ta reda på var) och har den största "peter" än någon annan person med samma utrustning.

Detta är Frogman Ballard ... och det finns ett par olika versioner.

NSFW

Been around the world twice, talked to everybody once. Seen two whales fuck,

Been to 3 world fairs, and I even know a man in Thailand with a wooden Cock.

I push more peter, more sweeter and more completer

Than any other peter pusher around.

I’m a hard bodied hairy chested

Roottin’, toottin’, shootin’, parachutin’ demolition double cap crimpin’ Frogman.

There ain’t nothing I can’t do.

No sky too high, no sea too rough, no muff too tough.

Learned a lot of lessons in my life.

Never shoot a large caliber man with a small caliber bullet.

I drive all kinds of trucks, 2x, 4x, 6x and those big motherfuckers that bend and go "CHHH CHHH” when you step on the brakes.

Anything in life worth doing is worth overdoing, moderation is for cowards.

I’m a lover, I’m a fighter, I’m a UDT Navy SEAL diver.

I’ll wine dine, intertwine.

Then sneak out the back when the re-fueling is done.

So if you’re feeling froggy then you better jump. because this frogman's been there, done that and is going back for more.

Fler vers på Quora

    
svaret ges 22.04.2018 21:12