Jag trodde alltid att det var en påverkan --- Picard beställde det på ett exakt, militärt sätt --- snarare än en begränsning av systemet.
Är en specifik sekvens som krävs för detaljerade replikatorförfrågningar?
För att utarbeta finns det anledning att kapten Picard beställer sitt te, "Tea. Earl Gray. Hot". aka "Noun. Beskrivare. Beskrivare." och inte "Descriptor. Descriptor. Noun." eller "Descriptor. Noun. Descriptor." (om han glömde en deskriptor)? Skulle beställa det som "Hot. Earl Grey. Tea." eller till och med icke-uttalandet "Hot Earl Grey tea." producerar en varm (het), rökig (grå-ish) gas med lukt av te? Jag antar att hans beställningssekvens är en förvärvad bakgrundspåverkan, men jag skulle vilja bekräfta.
Obs! Jag använder "descriptor" istället för "adjektiv" för att undvika minutia / debatt om klassificering.
Ett svar kan komma från en bredare insikt om att datorn sällan snubblar över allt annat än brist på information.
Till exempel frågar Scotty något främmande Holodeck att producera en bild av bron av hans gamla Enterprise. Bytet är följande:
Computer: "Please enter program."
Scotty: "The android at the bar said ya' could show me ma' old ship. Lemme see it."
Computer: "Insufficient data. Please specify parameters."
Scotty: "The Enterprise! Show me the bridge of the Enterprise, ya' chatterin' piece of..."
Computer: "There have been five Federation ships with that name. Please specify by registry number."
Scotty: "NCC-1701. No bloody A, B, C, or D."
Computer: "Program complete. Enter when ready."
Datorn kan inte berätta för Captain Scott vilket fartyg han vill se. Det är dock möjligt att analysera det färgstarka språket utan att missa det för ett kommando som det inte är medvetet om. Det tillåter också att han utfärdar den långa "nej blodiga A ... B ... C ... eller D." så vi vet att datorn även kan fortsätta att införliva den fortsatta dialogen om användaren; det är inte bundet av parametrarna för fördefinierade funktioner och det söker inte bara sökord - det förstår din engelska och härleds en mening från den.
Det finns andra tider när det gör liknande uppgifter; Det är framförallt möjligt för en användare att sammansatta frågor genom att säga "och" eller "nu" för att utvidga arten av den ursprungliga begäran. Den upprätthåller kontext för förfrågningarna och tillåter att obestämda artiklar används för att referenspunkter för data. Från avsnittet Transfigurations :
DATA: Computer, run transformational matrix calculations. Match navigational referents to known stars in this sector.
COMPUTER: Information on this sector is incomplete. No correlation.
LAFORGE: I'm not giving up yet. Not after coming so close to cracking this thing. You know, that might be flight path information from John's ship, but without a frame of reference, I can't determine its origin points.
DATA: Computer, assume those paths are course corrections and derive gravitational values for stellar objects near those flight paths.
DATA: Most of these are ordinary G-type stars. This would appear to be a neutron star, possibly a pulsar.
LAFORGE: Which means that this might be a rotational time reference.
DATA: Computer, assume these symbols are pulsars. Translate associated values into standard temporal notations. Computer, is there a pulsar with a rotational period of one point five two four four seconds within sensor range?
COMPUTER: Affirmative.
LAFORGE: Bingo! Now, Computer, overlay navigational chart using referenced pulsars and project a flight path back to its origin.
COMPUTER: Flight path originated at bearing zero zero three, mark zero one five. Distance, two point three parsecs.
Slutligen, låt oss anta att i alla fall när en enhet med datoråtkomst adresserar datorn, är den universella översättaren på jobbet. Detta skulle innebära att datorn står för ordorder, syntax, inflection och så vidare. På engelska kan man strukturera en mening på olika sätt: "Jag skulle vilja ha en taco." "En taco, snälla." "Jag kunde säkert gå för en taco rätt om nu." Datorn verkar inte riktigt resa över strukturen hos en persons mening - meningen är vanligtvis alltid utesluten, och om användaren behöver begränsa urvalet genom en serie fortsatta beslut (t.ex. Tom Paris som försöker beställa tomatsoppa) datorn leder dem ner den vägen.
TLDR - datorn demonstrerar ständigt förmågan att inkapsla en hel konversation inom ramen för frågade resultat från databasen och visar också sin kapacitet att filtrera verbalt sopor samtidigt som man förstår användarens avsikt. Så länge som kapten Picard inte pratar och fruktansvärt misslyckar sin förfrågan genom att avsiktligt förvirra meningen, kan han fråga te på några sätt.
Det finns också ett antal exempel på att datorn frågar någon att ange en temperatur för en dryck eller ge någon annan specifik information. Det kan hända att något utbyte av detta slag hände som orsakade Picard att utveckla sin udda sätt att ta itu med datorn:
PICARD: Computer, tea.
COMPUTER: Please specify variety. There are over 1500 types available.
PICARD: Earl Grey
COMPUTER: Please specify temperature.
PICARD: Hot
I själva verket hade Tom Paris exakt en sådan erfarenhet på sin första dag på Voyager:
PARIS: Tomato soup.
COMPUTER: There are fourteen varieties of tomato soup available from this replicator. With rice, with vegetables, Bolian style, with pasta, with ...
PARIS: Plain.
COMPUTER: Specify hot or chilled.
PARIS: HOT! Hot, plain, tomato soup *Groan*.
Jag trodde alltid att det var en påverkan --- Picard beställde det på ett exakt, militärt sätt --- snarare än en begränsning av systemet.
Jag var glad att se corsiKas kommentar, eftersom det speglar en teori jag har haft länge. Om Picard frågade om "varmt, Earl Greyte", skulle han få exakt samma sak, men det har inte alltid varit fallet. När Picard var yngre var federationens parsingsteknik inte så avancerad, och replikatorer förstod bara grundläggande kommandon, så du var tvungen att beställa på ett menysystems sätt som Andrew Miner beskriver. Eller kanske är det inte fråga om teknikutveckling, men tillgängligheten av denna teknik: självständiga inhemska replikatorer, som Picard kanske har blivit vuxna med på sin familjs gods, arbetat på detta sätt, men replikatorer på rymdskepp (och kanske de som är stora städer) är anslutna till en centraliserad språkprocessor för att förstå ord i naturliga språk.
Av denna anledning kan Picard ha utvecklat sin vana att begära te i datoriserad, en vana som fastnat med honom, trots att det inte längre är nödvändigt. Han är som din äldre släkting som alltid sparar filer genom att gå igenom filen - > Spara menyn istället för ikonen på verktygsfältet. Jag kan tänka mig att när han frågar efter "te, Earl Grey, hett", suckar sina yngre kollegor inåt och skakar huvudet på gramps.
Läs andra frågor om taggar star-trek star-trek-tng replicator Kärlek och kompatibilitet Skor Gear 12 Stjärntecken Grunderna