Vilken nivå på tyska språket (av TestDAF) behövs för att spela Pathfinder med modersmål?

10

Jag bor för närvarande i Tyskland, och om allt går bra, kommer det att stanna kvar till juni 2018. Jag är här för att lära sig tyska språket, och jag tänker på att göra det via att spela RPG. Det verkar också vara ett bra sätt att göra några kontakter här.

Problemet är att min tyska är för närvarande ganska dålig. Jag har inga certifikat, så jag vet inte min exakta nivå, men vissa online-tester avslöjar mina färdigheter för att ligga något under tröskeln för B1-nivå.

  • Jag är inte säker på om jag kommer att kunna spela bra själv: Om jag inte förstår många ord, kommer jag sannolikt att göra mycket dumma drag, ibland behöver jag mycket tid att förstå vad var sagt.

  • Jag vill inte vara en börda för min grupp. Jag vill inte ångra dem med att klargöra allt 10 gånger och upprepa allt 100 gånger innan jag förstår det, eller med dumma rörelser som kan leda till en festavtorkning eftersom jag aktiverar någon fälla i ett fängelsehål.

  • Så, vilken nivå på tyska språket behöver jag spela med modersmål? Hur kan jag övervinna eventuella svårigheter med språket?

    Jag kommer för det mesta att spela online, eftersom jag bor i en liten by där jag har tillgång till internet, men tyvärr inga spelgrupper runt. Om jag hittar några spelare, kommer jag noga försöka spela med dem.

    Jag skulle vilja se svar från personer som har antingen:

    • Spelas med modersmål, självständiga talare
    • Spelas med utlänningar, är egna modersmål

    Språket i din erfarenhet behöver inte nödvändigtvis vara tyska.

        
    uppsättning Baskakov_Dmitriy 15.07.2017 12:49

    1 svar

    18

    Jag bor i Tyskland, jag är infödd tysk, och spelar ibland Pathfinder, i en college miljö med flera icke-modersmål.

    Jag kan inte säga vilken kompetensnivå du behöver baserat på ett skoltest, men min erfarenhet visade mig några intressanta punkter:

    • När det gäller regler talar vi ofta "Denglish", eftersom många specifika termer vi citerar från (original) engelska reglerna.
    • En student från Kina som hade några riktiga problem med tyska gick in i gruppen och vi bytte till engelsk lek. Han var inte riktigt glad över det, så köpte han sig ringenes herre på tyska. Under den följande månaden gick vi långsamt till en "tysk dominerad" spelstil med hjälp av enstaka engelska för att ersätta ord okända.
    • Jag är länge Chattbaserad RPG-runda av mestadels tyska spelare. Fram till mitten av förra året hade vi medlem på den amerikanska östkusten, som hade tagit tyska som en högskoleklass så långt jag vet. Jag vet inte om de någonsin tog ett formellt test, men under de 4 åren vi spelade tillsammans, stötte vi sällan på språkbarriärproblem. Det var ibland "Var inte snäll", blomma "på Deutsch?" (för tyskarna i omvända: Vad är "Blume" igen på engelska?), och vi gav dem ofta lite hjälp om meningsstrukturen i början, men det handlar om det - Regeldiskussioner gjordes med "Denglish" ändå.

    Så, några ord av rådgivning baserade på det:

    • Leta efter en RPG-grupp eller -klubb runt universiteten - folket i dem pratar bra engelska och en del skulle ta det lilla oron att prata engelska för att få en ny medlem.
    • Det finns flera webbplatser i Tyskland som försöker ansluta spelargrupper. Några exempel:
      • länk - via Suchen (Sök) kan du försöka hitta spelare runt din postnummer (Postleitzahl / PLZ)
      • länk är likartat, listar enskilda spelare.
      • länk är en exempellista över RPG-klubbar.
    • Lokala spelbutiker har ofta en svart styrelse med öppna grupper eller klubbar. Om din stad inte har någon, gör de flesta av de stora städerna. Du kanske behöver google för butikerna (termen du kanske vill söka efter är "Fantasy Shop")
    • Testa din tyska, om du inte vet ordet bara ersättare på engelska eller fråga om det.
    • Tyskare vet att deras språk kan vara svårt att behärska, och kan ofta vara ganska förlåtande.
    • Ta ett spel som har sina regler puplerade på både engelska och tyska. Att läsa reglerna sida vid sida kan hjälpa dig.
      • Detta betyder också i viss utsträckning: Fingrar av tyska inhemska RPGs som "Das Schwarze Auge", som är berömd för att ha några av de mest komplexa regeltexterna som starkt bygger på tysk semantik och ingen bra engelska översättning.

    Tillägg efter att ha läst var:

    • I Walsrode finns det "Culture Center" länk . På deras workshops sida listas en månatlig RPG-workshop, och medan deras kalendern är lite föråldrad har den en kontakttelefon nummer för mer information.
    • Tabletop / Wargaming-scenen har en klubb i Walsrode: länk
    svaret ges 15.07.2017 13:38