”alma redemptoris mater” texter och översättning

Detta liturgiska verk komponerat av renässanskomponisten Palestrina är ett extremt melodiskt och flytande korverk som komponerades i slutet av 1500-talet med en libretto skriven nästan 500 år innan det. På grund av dess innehåll utförs verket ofta under advent och epiphany, när den katolska kyrkan funderar och mediterar över den välsignade Marias mysterier och hennes jungfrufödelse.

Latinska texter

Mor till Eva
Gateway Star-hjälp;
Lyft upp, som botar folket: du, som har fött barn;
Wond'ring din Skapare
En jungfru före och efter, som vid Gabriels mun,
Svara på det, ha barmhärtighet.

engelsk översättning

Söta Frälsarens mor, passagen till himlen,
porten till de dödas andar och havsstjärnan, hjälper de fallande.
Moder till honom som bryr sig om folket: du som föder fram
naturens under, din skapare.
Jungfru före och efter, som fick av Gabriel
med glad hälsning, ha medlidande med oss ​​syndare.