Den nederländska showen Big Brother heter Bigg Boss i Indien. Det är juridiskt ägda av samma företag.
Jag tror det beror på att den indiska publiken kanske inte förstår vad storebror verkligen betyder på amerikansk engelska. Det betyder någon som alltid tittar på dig (kan även användas på ett negativt sätt, till exempel NSA är som storebror).
Finns det någon annan anledning till det? Kanske något att göra med en annan lag eller något annat.
Det här är troligtvis gjort på grund av språkskillnad.
Termen Big Brother kommer från engelska, källan går tillbaka till boken Nineteenth Eighty Four publicerad tillbaka 1949 av George Orwell.
De som inte är bekant med den här termen, eller "västkulturen" i allmänhet, där det är allmänt känt, kommer bara att anta "Big Brother" betyder just det: äldre bror, utan aning vad det ska betyda. (24/7 övervakning, i grunden.)
Å andra sidan är installationen av kameror på arbetsplatser och spårningspersonal 24/7 mycket vanlig (och laglig) i Indien, så termen "Big Boss" är lätt förknippad med begreppen Big Brother show. Perfekt passform.
"Boss" har en auktoritativ ton till den medan "bror" i Indien har mer av en familjeorienterad ton som kanske inte varit en bra strategi för den indiska marknaden med tanke på kontroversen som hände när den började. Det kan också ha varit en enkel marknadsföringsstrategi.
Eftersom de inte kan använda samma namn. eftersom det bryter mot varumärket. Big Brother har inget att göra med Bigg Boss. Bigg Boss är bara en annan show i Indien som inspireras från Big Brother showen.
Läs andra frågor om taggar title production bigg-boss big-brother Kärlek och kompatibilitet Skor Gear 12 Stjärntecken Grunderna