"Restroom" kan förstås, men "badrum" betyder exakt vad det säger (du vet, dusch och bad) och "prop rum" är okänt. Vad du menar är antingen "offentliga bekvämligheter" om du är extremt artig, men "toalett" och "loo" är de välkända termerna du söker.
Vi kommer att spendera några veckor i sommar i Storbritannien (Skottland och London), sedan en vecka i Irland. Finns det något slang vanligt i USA som vi bäst undviks i något land? Till exempel används "fag" ofta i Storbritannien för cigaretter, men det anses vara en slur i USA.
Undvik användningen av ordet "fanny", eftersom det är slang för, ah, en kvinnas främre bitar. Var väldigt försiktig när du hänvisar till ditt fanny pack!
Om en attraktiv medlem av det motsatta könet frågar dig om du har ett "gummi", dubbelkollera för att det inte finns några tavlor runt, eftersom du förmodligen blir ombedd att få en suddgummi .
USA "byxor" = UK "byxor".
UK "pants" = USA "underbyxor" eller för vissa "shorts".
Jag hörde en "Irish Car Bomb" och "Black and Tan" är typer av cocktails / drycker. Dessa är inte termer som skulle förstås i Irland, eller termer som är särskilt trevliga.
Den irländska bilbomben är uppenbar. "Black and Tans" var en grupp av brittiska merceneries överförda i Irländsk Independence Independence 1920-talet som inte var exakt mycket hedervärda militärer. De ses av irländare på samma sätt som afroamerikaner kan se Klan. Nike och Ben & Jerrys har gjort detta misstag.
Ditt exempel på fag är tekniskt korrekt, men kom ihåg att "fag" också skulle förstås som en offensiv slur i Storbritannien & Irland också, mest beroende på kontext / ton.
Jag har ofta hört amerikaner använda orden "poof" och "poofy" för att beskriva vad engelska folk skulle kalla "puffy". Till exempel: "Den kudden är poffy." Det bör förstås att "poff" och "poofy" i England är slang för homosexuell.
Förmodligen undviker att försöka göra skämt om "dåliga tänder" och hemsk mat också. Briter i allmänhet tar inte så vänligt på skämt som så. I själva verket bor jag för närvarande i staterna och några av de klichéer amerikanerna har om oss, jag kan inte förstå var de ens kom ifrån.
Om någon kallar dig en "yank", menar de inte att vara stötande. Det är ganska vanligt i Storbritannien att hänvisa till amerikanerna som yanks.
Det finns inte mycket du säger som stör oss i allmänhet. Gör inte misstaget att ringa en irländsk, walisisk eller skotsk engelska eller du kommer förmodligen att förstöras för okunnighet.
Om du erbjuder någon "en åktur", som i "Jag skulle gärna ge dig en åktur" kommer du att erbjuda något mer intimt än en bilresa. Använd "vill du ha en hiss" om du erbjuder att köra någon till deras destination
Det gäller även gester. Om du håller upp två fingrar för att betyda två (två pintar, till exempel), var noga med att göra det så palm ut. Att hålla upp två fingrar palm in, särskilt om de åtföljs av en uppåtgående rörelse, är ganska oförskämd. (I södra Europa indikerar den en cuckold, i Storbritannien och Irland har den inte den specifika betydelsen, men den är fortfarande oförskämd.)
Du kan höra fantasifulla berättelser om hur den här gesten härstammar från slaget vid Agencourt. Dessa berättelser är inte sanna.
För dem som har mer tid, känner man sig av:
titta på listorna över falska vänner från wikipedia: al mz Vissa kan vara stötande, andra inte så, men också akta dig för saker som rhyming slang som mestadels finns i östra London.
"Restroom" kan förstås, men "badrum" betyder exakt vad det säger (du vet, dusch och bad) och "prop rum" är okänt. Vad du menar är antingen "offentliga bekvämligheter" om du är extremt artig, men "toalett" och "loo" är de välkända termerna du söker.
Dethärkanhjälpadig.kopierathärifrån: länk
Läs andra frågor om taggar usa uk ireland culture american-english Kärlek och kompatibilitet Skor Gear 12 Stjärntecken Grunderna