Fullständig information - Jag är inte vietnamesisk: -)
Ordet "pho" (egentligen "Phở") är en korruption av det franska ordet "feu", som i "Pot au Feu", den maträtt som den kan hävda som sin förfader. (Det är från en Smithsonian Magazine-artikel om vietnamesisk mat någon gång under de senaste åren.)
Det är en lagerbaserad brothy soppa, vanligtvis med minst lök och risnudlar och ofta (genom kundval) en eller flera kötttillägg. Ibland tillsätts köttet rakt till kokande het soppa omedelbart före servering. Skålen serveras nästan alltid med en sidovägg av färska örter, bönspirer, skivad chili och lime. Örterna är vanligtvis något som mint, thailändsk basilika och koriander (eller motsvarande).
Det är inte en härlig skål, och jag vet att det inte finns någon internationell licenslicens, så reglerna om vad som är och inte är "korrekta" är förmodligen ganska löst. Jag har haft en fantastisk veggie-buljong Phở, till exempel.