Hur påverkar utslag i kinesiska bilar?

4

I säsong ett, avsnitt två av En serie olyckliga händelser , frågar barnen Justice Strauss för vissa böcker.

Hon säger:

Well, I do have a section on rashes.
It's right next to Chinese cars.

Nu som jag förstår serien hittills, läggs många saker med kontext och mening. Så vilken betydelse har kinesiska bilar för utslag?

Jag antar att det kan vara en relation som den verkliga orsaken till Klaus-blåmärken eller Baudelaire-barnens hela situation också.

    
uppsättning npst 01.12.2018 03:36

1 svar

4

Åh, det är ganska enkelt verkligen. Det är alfabetiskt.

Kinesiskt ord för bil är 汽車

som är angliciserad som Qìchē och läs som Quizhe, vilket gör det efter ordet Quiz. R går efter bokstav Q i alfabetet.

Det är trovärdigt att ordet Qìchē är det sista avsnittet i bibliotekets Q-avsnitt före R-delen, medan avsnittet "Rash" är möjligen den första delen i bibliotekets R-sektion. Det kan vara det lilla eller "konstiga" biblioteket, med många böcker på udda ämnen.

Det är om du ignorerar andra ord som börjar med R som skulle komma före ordet utslag, till exempel

ras (verb)

ras (adjektiv)

strålning

radikal (adjektiv)

radio (substantiv)

rage

skena (substantiv)

järnväg (substantiv)

regn

regnskog

höja (verb)

intervall (substantiv)

rank (substantiv)

snabb (adjektiv)

sällsynt (adjektiv)

sällan

Det bör också påpekas att nästan alla de tidigare orden när läs börjar med Re- medan utslaget är den första som faktiskt läser som Ra-. Så biblioteket kan ordnas med fonetiskt uttal av orden och inte hur de stavas.

    
svaret ges 03.12.2018 16:33