Tolkiens era och hans språkbruk skulle jag kunna föreställa mig att ordet för kvinnliga Dunedain skulle vara, trumma tack ... Dunedain .
(Hint: "männen" i "höga män från numenor" betyder inte "personer som har en Y-kromosom". Det betyder "medlemmar av mänskligheten, snarare än att säga älvor". Ja, jag vet människor motsätter sig idag denna användning, men i min bok är det lika dumt som att invända mot ordet "historia" eftersom det råkar innehålla sekvensen av bokstäverna "hans".)
När det gäller "singular = Dunadan" -biten, är det lite av en feltolkning: det är fortfarande ordet för en person i en viss ras, inte en person av ett visst kön. Tänk människor mot mänsklig , inte män mot man . Ordet för en enda man Dunedain är man , och ordet för en enda kvinnlig Dunedain är kvinna .