Vad betyder titeln på väska av ben?

3

Jag har nyligen tittat på TV-miniserierna Bag of Bones (baserat på < a href="http://sv.wikipedia.org/wiki/Bag_of_Bones"> Stephen King-roman med samma namn ), och jag är förvirrad över betydelsen av titeln på historien. Jag kommer att referera till det som en "film" i det följande, som den visades i en del och annonseras som en film där jag tittade på den, trots att den ursprungligen producerades som en "miniseries".

IMDB FAQ på filmen innehåller samma fråga , men Svaret ger inte riktigt tillräckliga förklaringar:

Where does the title 'Bag of Bones' come from?

In the movie, Mike quotes from Thomas Hardy: 'Compared to the dullest human being walking on earth, the most brilliantly-drawn character in any novel is nothing more than a bag of bones.' He then adds: 'The only problem is that sometimes I feel like nothing more than a bag of bones myself...a bag of bones without the energy or talent to do what I thought I was born to do.' It also refers to a message that Mike receives from Jo: 'Lie still bag of bones', which helps him in the end.

Det här föreslår att titeln har tre ankare i berättelsen, och jag kände igen dem alla medan de tittade på filmen, ingen av dem gav mig stor mening:

  • "Jämfört med den tråkigaste människan som går på jorden, är det mest briljantdragna tecknet i en roman bara en påse av ben." - Det betyder att tecken i romaner är mindre "levande" än någon riktig person med storleksordning. Bra. Vad är relevansen för historien?
  • 'Det enda problemet är att jag ibland känner mig som en väska av ben själv ... en väska med ben utan energi eller talang att göra vad jag trodde att jag var född att göra.' - Det hänvisar till huvudpersonens författarens block och allmänna uproduktivitet. Som sådan verkar det vara den mest historia-relevanta omnämningen av termen "påse av ben" av dessa tre, och ändå är det en väldigt svag förbindelse. Varje historia med någon som inte är produktiv, kanske i synnerhet någon som lider av författarens block eller är vid gränsen till döden på grund av fysisk utmattning eller mental besittning ( The Shining och Misery kommer till sinne ...) kan kallas "Bag of Bones", så det verkar ganska ospecifik.
  • "Ljuga fortfarande på benen" - Jag förstod det inte helt. Det var sant att det var en mening som upprepades uttrycktes av huvudpersonens avlidne fru (eller snarare hennes spöke), men vad ska det betyda? Om det adresserar huvudpersonen, varför ska han "ligga kvar"? Hans fru ville motsatt , för att han skulle bli mer aktiv och produktiv igen. Om det adresserar Sara Tidwells spöke, varför ska hennes ben ligga kvar, om lösningen var att inte lämna dem ljuga, men för att förstöra dem? (Med det sagt, notera att den dubblerade versionen av filmen jag tittade på översatte "Lie still, bag of beans." Till någonting som betyder "Upplös, väska av ben.", Vilket IMHO gjorde mycket mer mening, trots att du hoppade över den dolda pekaren till lut .) Jag fick det att ordet lie påpekades som en homofon till lye , vilket var ämnet i slutändan brukade bli av med av Sara Tidwells ben, men det har inte någon koppling till termen "påse av ben" (meddelandet kan lika väl ha varit "ligga på vinden" eller "ligga under ett träd").
  • Därför: Vad är meningen med Bag of Bones specifikt med hänsyn till filmens historia?

        
    uppsättning O. R. Mapper 25.01.2015 15:44

    2 svar

    5

    Jag har inte sett den här mini-serien / filmen, men döma av det här sammanfattningen är meningen med det slutliga citatet det mest avgörande:

    Mike goes to drain the tub, but Max shows up and tells him custody has its responsibilities and to get that little whorelet and put her in the water where she belongs. Mike runs out of the room and hears Jo’s voice: “Lie still bag of bones.”

    Mike then figures out that Jo hid messages in his writing. Messages that Sara couldn’t see her sending. Down left side means down the left side of the manuscript, and Mike reads “Owls above studio.” Lie still bag of bones, he discovers, means “Lye will still her bag of bones.” Mike climbs to the crawlspace above the studio, and finds a large bag of lye among the owls. He realizes if Jo had known where Sara’s bones were she would’ve poured the lye on the bones years ago. Then he looks out the window and makes the connection to the Green Lady tree.

    Mike digs under the Green Lady, and hears “Finish it!” on the wind. He uncovers the bones of Sara and Keisha in a shallow grave. A face forms in the tree above him, while Mike says to the air “I am so sorry what they did to you and your daughter, Sara.” Then the tree begins beating the crap out of him. Jo pops up and shouts at the tree to leave Mike alone. The ghost of Sara says she won’t rest until Devore’s bloodline is ended. But Jo won’t let Kyra and Mike come to harm. Then Mike declares it’s time for this to end, opens the bag of lye, and pours it on the bones. The storm slows as the bones decay, and the face vanishes from the tree.

    Men med tanke på detta är Stephen King, alla tre olika citat du nämner, särskilt den första, är viktiga WRT titeln.

        
    svaret ges 25.01.2015 17:04
    0

    Det finns djupare mening om du läser romanen. I det nya, säger King:

    Compared to the dullest human being to walk the earth and cast his shadow there, the most brilliantly written character in a novel is but a bag of bones.

    Den "ljög stille" saken kommer senare när "fridgafator" -personerna stavar den med storleksbokstäverna. Betydelse för Mike att hälla lut över benen av Sarah Tidwell och hennes barn, som var i en väska.

        
    svaret ges 20.08.2015 07:35