Undertecknandet av baseball i DS9 Ta mig ut till Holosuite

12

I slutet av DS9 säsongen 7 episod 4, Ta mig ut till Holosuite, Sisko kastar sin baseball i luften, och kameran lingrar på den. Jag antar att det här är en referens till någon film.

Bild nedan.

Min fråga är: vi kan se namnen på tecknen, som är signerade på engelska. Men vi vet att på DS9 är Universal Translator i ständig användning. Vi brukar också se att icke-människor läser saker på sitt modersmål. Så varför skulle inte bollen undertecknas med varje karaktärs modersmål? Quarks namn ska skrivas i Ferengi, Worf i Klingon, Kira i Bajoran, etc.

Finns det någon kanonförklaring till detta?

    
uppsättning Tim 20.10.2016 21:31

2 svar

5

De skrev sina namn på engelska (eller "Federation Standard" ), eftersom om de hade inte, skulle Sisko inte ha kunnat läsa den.

Jag har personligen varit i stånd att bli uppmanad att skriva en anteckning eller ett kort till en lokal i ett icke-engelsktalande land. Jag fick en lokal vän som hjälpte mig att skriva i det lokala skriptet. På samma sätt har jag haft utländska vänner be mig att kolla sin kursiva engelska handstil på ett födelsedagskort för att se till att det är läsligt. Det är bara en bra gest. Även om DS9-besättningen inte är flytande i "Federation Standard", gör det faktum att de försökte det till en ännu mer meningsfull gåva till Sisko. Det är säkert för Kira att hon försöker göra sitt namn läsbart som ett tecken på respekt för Emissaren.

En annan möjlighet är att Kira / Quark (och Odo?) hade någon skriva deras namn för dem. Detta kan förklara öronen på Quarks namn som någons försök att vara söt.

Worf bör definitivt vara flytande i jordens handskrift.

När det gäller "Men vi vet att på DS9 är den universella översättaren i ständig användning" , det kan vara sant men vi det också är en konstruerad plot-enhet. Den populära ideen bland fans att alla verkligen talar sitt eget språk hela tiden och vi bara hear engelska är inte säkerhetskopierade av bevis, vilket påpekats i det accepterade svaret på den här frågan (trots vissa episoder som tycks motsäga det). Vi behöver bara anta att det arbetar med utlänningar som uppenbarligen inte kunde tala engelska. Det går inte att förlänga plottanordningen längre.

* Federation Standard är en inbyggd icke-kanon -standard för engelska, men vi kan välja att inkludera denna information från Memory-Beta romaner) som bevis för att det finns ett gemensamt federationsspråk med ett manus som man skulle känna till.

When the Republic of Bajor joined the Federation in the year 2376, many signs and directories located throughout the planet were altered to include both Bajoran and Standard directions.

    
svaret ges 08.11.2018 23:34
-2
Quark är verkligen inte helt engelska (den udda "Q" och "3" för en "u"), och den första signaturen på den främre, vänstra kanten då den roterar ur sikte är verkligen inte engelska . :)

När det gäller Bashir som använder arabiska. Jag tror inte det. det här är några hundra år i framtiden. Jorden är förenad. Därför står det förnuft att alla människor skulle tala ett gemensamt språk (och kanske fortfarande behålla ursprungliga modersmål). Det är vettigt att engelska skulle vara det gemensamma språket, eftersom vi redan flyttar i den riktningen idag.

    
svaret ges 06.03.2018 08:08