English namn för köttskärning (Cacho de Paleta)

3

Jag fick en köttbit som jag inte känner till. Jag fick höra det spanska namnet är Cacho de Paleta. Jag är inte säker på hur man förbereder det och hoppades på att hitta några recept och beredningstips på nätet. För att göra det hoppades jag att någon kunde berätta för mig det engelska namnet på köttet, så jag kan leta efter det på nätet.

Klippet verkar komma från koans övre ben (skaftet, kanske?). Du kan se en bild och ett diagram över delen av koen som kommer från här .

Vad är det engelska namnet för den här klippningen?

    
uppsättning Menachem 10.05.2016 23:41

1 svar

3

Cacho de Paleta betyder "hunk of blade" så långt jag kan säga, men bladet kommer från axeln och det ser inte rätt form för axelskärning. Det verkar mer som ett ben till mig, i USA som skulle kallas shank och i Storbritannien skulle det vara shin om frambenet och benet om det är från bakbenet.

Oavsett om det är en axel- eller benköttförberedelse, är det lika att arbeta med mycket kollagen. Rostning är ute - du kommer inte få kollagen att bryta ner och bristen på fett kommer att innebära ett tufft, torrt resultat. Använd en lång, långsam och våt metod som att stew eller bättre än braising. Lägg det i ugnen vid 120 C i 4 timmar med en kopp vatten och en kopp rött vin i en täckt kruka som en grundläggande beredningsmetod.

    
svaret ges 11.05.2016 10:31