Det tyska ordet var vertrautheiten. Enligt google translate är det flertalet av ordet förtrogenhet, men vertrautheit kan också översättas som intimitet eller närhet.
I Uppenbarelseboken protesterar Monroe föräldrar starkt på sitt val av vänner och kärlek. Efter flera argument närmar sig Monroe's mor Rosalee och frågar om hon "skulle vara öppen för det (otaliga pseudo tyska ordet)". Rosalee instämmer uppenbarligen, och de närmar sig och woge innan kameran skär bort. Detta händer mellan 29:00 och 30:30.
Vad var det tyska ordet och vad var dess betydelse?
Det tyska ordet var vertrautheiten. Enligt google translate är det flertalet av ordet förtrogenhet, men vertrautheit kan också översättas som intimitet eller närhet.
Läs andra frågor om taggar grimm Kärlek och kompatibilitet Skor Gear 12 Stjärntecken Grunderna