I en klassisk Los Angeles Deli till lunch igår snögade jag mitt vanliga utryck, skyldig till senare: en nybakad kinesisk kaka. Det här är en kaka med fyra eller fem tums diameter med en choklad av choklad som frostar i mitten. De verkar vara en standardpris vid varje Deli jag har besökt.
Saken är, även om det utan tvekan är en kaka, finns det inget som uppenbarligen är kinesiskt om det. Så varför namnet?
Uppdatering: Här är en länk till en kosherleverantörs produktsida för deras version av denna cookie.
Det är något jag bara har hittat i judiska deli s. Igår var det Langers över från MacArthur Park, men jag har också haft dem från Cantor på Fairfax, Brents uppe i dalen och Billys i Glendale.
Ingrediensens märke på gårdagens omslag säger ägg, kakemjöl, socker, förkortning, bakpulver, natron, choklad.
Jag känner en judisk kille som ägde och drivit en kinesisk restaurang på 1970-talet (bemannad med kantonesiska kockar), så det interkulturella kulinariska samarbetet är en bestämd möjlighet. (Mandelkakor är mycket populära i Hong Kong, som är epicentret för kantonesiska köket.) En Glatt Kosher Israeli- stil restaurang nära till där jag brukade arbeta nyligen konverterad till en Glatt Kosher kinesisk stil restaurang (under samma förvaltning, och troligen med samma kockar)!
Redigera (mer spekulation): Om den kinesiska kakan verkligen är en efterföljare av mandelkakan, kan den ha varit ursprungligen motiverad av dess mandelinnehåll: Det skulle inte vara svårt att Byt ut den lilla mängden vetemjöl i receptet med något som mandelmjöl, vilket gör kakorna Kosher till Påsk.
Redigera (ännu mer spekulation): Omkring 95% av de etniska kineserna är laktosintoleranta . Därför är nästan alla kinesiska konfektioner mjölkfria. Om du funderar på det finns det inte många västerländska cookie recept som inte kräver någon form av mejeri. Kashrut lagar förbjuder att äta kött tillsammans med mejeriprodukter i en enda måltid. Med andra ord, om någon som håller kosher skulle äta en måltid med kött, skulle han eller hon behöva följa den med en icke-mejerimörken. Därför kan judiska delis ha anpassat ett kinesiskt cookierecept för att tillhandahålla icke-mejeriprodukt för sina kosherklienter.
Detta svarar inte riktigt din fråga; men jag är inte säker på att du kommer att få ett bättre svar än "dess ursprung är inkorporerat i historiskt mysterium", eftersom följande blogginlägg från Jewish Life TV från 2009 ställde en liknande fråga men har, åtminstone hittills, inte fått några användbara kommentarer. Det tyder på att det finns en länk med mandelkakorna som finns i kinesiska bagerier, så kanske namnet:
The history of the Chinese Drop cookie is not well documented. If I were to write its history, I would fancy it would involve a Chinese baker, a Chinese Almond cookie, a Jewish Baker, and a dollop of chocolate and of course ground walnuts. From the blending of cultures, the Chinese Drop Cookie is born as a somewhat crumbly and crispy treat. Unlike its cousin, the Chinese Drop Cookie features the chocolate dollop and ground walnuts instead of the almonds.
Post a Comment: Have a good Chinese Drop Cookie recipe? Know the history of the Chinese Drop Cookie? Tell us about your favorite bakery.
Source: http://www.jltv.tv/blog.php?user=dumpling&blogentry_id=729
Det finns ingen anledning till att de kallas kinesiska kakor. Det är bara ett namn. Det är bara en kaka. (en bra en tydligen)
Läs andra frågor om taggar cookies history Kärlek och kompatibilitet Skor Gear 12 Stjärntecken Grunderna