Ringenes Herre översatt från den röda boken
Detta följs av tengwar scriptet längst ner på sidan
somtransliterartill:
of Westmarch by John Ronald Reuel Tolkien; herein is set forth the history of the War of the Ring and the Return of the King as seen by the Hobbits
enligtenanvändarepå Tolkien-forumet .
Personligen transliterade jag Cirth med hjälp av guiden i Bilaga E i Kungens Återkomst.
Översättningsförfarandet.
Med tabellen från Bilaga E fick jag följande runeltal för runorna:
11, 55, 31, 50, 12, 9, 50, 4, 11, 55, 12, 39, 36(37), 35, 8, 12, 48, 22, 35, 31, 8, 9, 3, 12, 50, 6, 11, 55, 12, 46, 9, 2, 51, 18
dh, *, l, o, r, d, o, v, dh, *, r, i, n (ng*), s, t, r, a, n, s, l, t, d, f, r, o, m ,dh, *, r, e, d, b, ó, k
Vilket med någon fantasi och läsning av de omgivande texterna i tillägg E bryts snyggt in i:
dh* lord ov dh* rins transltd from dh* red bók
sedan dh
är det svåra th
-ljudet i "the" (i motsats till det mjuka i "tunna") och v
den svåra f
i "of" (i motsats till "mjöl" och slutligen ó
är den långa o i "bok" (i motsats till den korta i "lager"). Med det kan vi se att det borde säga:
The Lord of the Rings translated from the Red Book