Eftersom USA hanterar landningsavståndet annorlunda är detta begränsat till Europa (EASA-land).
Från Eurocontrol :
Continue Approach
If the runway is obstructed when the aircraft reports ‘final’, but it is expected to be available in good time for the aircraft to make a safe landing, the controller will delay landing clearance by issuing an instruction to ‘continue approach’. The controller may explain why the landing clearance has been delayed. An instruction to ‘continue’ is NOT a clearance to land.
Jag förstår att den också används för sekvensering, t.ex. fortsätt tillvägagångssätt nummer 2, nummer 3, etc.
Här är scenariot:
STACK 1 har rensats till land, och är 8 NM ut. STACK 88 höll kort och begärde en gång att verifiera något, men nu är de redo.
STACK 88: Tower, Stack 88 is now ready for departure.
Tower: Stack 88, traffic 8 mile final, are you ready for immediate departure?
STACK 88: Bekräfta, Stack 88 är redo.
Tower: Stack 88, cleared for immediate takeoff, no delay.
STACK 88: Cleared för omedelbar start.
Tower: Stack 1, cancel landing clearance, continue approach number 1, traffic departing, minimum approach speed.
STACK 1: Roger, fortsätt tillvägagångssätt, minsta tillvägagångssätt.
Är ovanstående utbyte rätt? Vad beträffar både procedurer och frasologi, dvs. kan en landningsavstånd avbrytas av andra orsaker än en go-around-instruktion?