Translating ett översatt födelsecertifikat

2

Mitt barn under 18 år har en dubbel österrikisk / rysk nationalitet och bor i Österrike. Jag överväger att ansöka om en UK Standard Visitor Visa för dem (som en rysk medborgare) om det verkar som om de (som österrikisk medborgare) inte kan resa till Storbritannien utan viseringsfri kort efter Brexit.

Jag kommer att bifoga sitt översatta födelsecertifikat till ansökan, men jag är inte säker på hur jag ska översätta detta födelsebevis eftersom det består av:

Sida 1: original på tyska (framsida), apostille (tillbaka)
Sida 2: Certifierad översättning till Ryska med den ryska ambassadens frimärksre: Ryska medborgarskapet (främre), Ryska ambassadens frimärken re: utfärdade pass (tillbaka)
Sid 3: Ett uttalande från översättaren om korrekthet av den ryska översättningen.

De tre sidorna är bundna av översättarens stämpel.

Så frågorna är:

  • vilka sidor (eller alla av dem) ska översättas till engelska för det brittiska visumcentret?
  • Är det möjligt (rekommenderas) att bifoga den engelska certifierade översättningen till originalet av ett sådant födelsebevis (eventuellt skadar den ryska översättarens stämpel)?
  • uppsättning Ewige Studentin 22.01.2019 09:10

    0 svar