Translation av "The Glass Bead Game" av Hermann Hesse

5

Jag har bara läst boken på serbiska / kroatiska språk (för länge sedan).

Jag letar efter det ursprungliga ordet i boken "feljton" eller "feljtonistic'ko" (Det beskriver en tid i mänsklighetens historia någonstans runt sidan 8 i boken).

Online översättning jag har försökt ger sketch på tyska.

    
uppsättning Ruzeil 07.03.2014 15:21

2 svar

9

På engelska är titeln på Herman Hesse boken "The Glass Bead Game" och ordet du pratar om, som är översatt från franska i den engelska versionen, är Feuilleton , som hänvisar till triviala eller gossipiga föremål som brukade springa i gamla franska tidningar (både objektets stil och namnet antogs i papper i hela Europa). I Hesses framtida historia kallades vår tid som "Feuilletonets ålder".

Amazon har "Sök inuti boken" -funktionen aktiverad för den här tyska upplagan av boken , om du klickar på bokens omslag och sedan söker efter ordet "Feuilleton" (i "Im Buch suchen" rutan) kan du se att Hesse använde det översatta franska ordet i den ursprungliga tyska versionen.

    
svaret ges 07.03.2014 16:52
6

Det ursprungliga ordet är faktiskt Feuilleton. Detta ord har dock radikalt olika betydelser i olika tider och kulturer. Det ena Hesse-medlet var upprättat i tyska tidningar på 1920-talet och är fortfarande gällande idag.

Feuilleton är en etablerad del i tyska tidningar och är relativt flexibel i innehållet, men handlar i allmänhet om aktuella kulturella och sociala frågor. Det finns typiskt recensioner av böcker, filmer och shower samt uppsatser och kommentarer, ibland hänvisar till / svarar på tidigare artiklar i samma eller andra papper.

Det är i grunden en lekplats för vanliga intellektuella, som arbetar med den mid-till-highbrow-underhållning som de föredrar, och anses ofta vara den mest prestigefyllda delen av tidningen.

I bästa fall är det insiktsfullt, vittigt och medvetande. I värsta fall är det en massa pretentiös, ytlig navel-stirrande bullshit. Och det är dessa negativa aspekter som i Das Glasperlenspiel ansågs kännetecknas av den tidigare epoken: besatthet med uppenbarligen intellektuell men ytterst ytlig underhållning.

    
svaret ges 08.03.2014 02:08