Under 2009 Star Trek-film lär Spock på Vulcan-akademin vad det verkar för kemi (alkoholer och aldehyd, plus bensin) och matematik / fysik (kanske en laplacian) från jorden, men det är i engelska idiom, så är det inte " T skulle vara Vulcan språket i Vulcan-akademin? eller spock lärde sig jordens språk?
Det finns inget mänskligt språk synligt i scenen, men det finns naturligtvis mänskliga symboler på skärmen.
Bortsett från enkla okunnighet hos producenterna (låt oss möta det: vi vet alla detta är fallet), är de enda förklaringarna i universum jag kan tänka på:
Jag föredrar den andra av de tre förklaringarna. Den universella översättaren gör ett gemensamt språk lite onödigt (man kan fortfarande argumentera för att man inte vill lita på en teknisk enhet för grundläggande kommunikation) och ett gemensamt språk skulle vara svårt att enkelt talas av alla medlem världsart. Samtidigt är en gemensam ram för att beteckna vetenskapliga betydelser som ett element eller ett matematiskt uttryck nödvändigt och kan enkelt antas av andra: Kineser använder samma tal och matematiska uttryck som människor i västkulturer använder, även om de faktiska bokstäverna är från ett västerländsk kulturalfabet.
Som sagt undrar jag varför du valde detta exempel. Varför inte alla engelskspråkiga LCARS-skärmarna i stort sett allt annat i Trek? Den enda möjliga förklaringen på detta skulle vara att det faktiskt finns ett gemensamt språk över hela federationen och det är samma engelska som vi talar idag. Eller alternativt talar och federerar den federala medborgaren bara deras modersmål och eftersom människor är så dominerande diskriminerar de bara alla icke-människor genom att visa information på en skärm på engelska.
Läs andra frågor om taggar star-trek Kärlek och kompatibilitet Skor Gear 12 Stjärntecken Grunderna