Does Eshrah ap Niht från Gaunts Ghosts talar Middle English?

3

På planeten Gereon Ghosts träffas "partisaner" som talar annat språk än Low Gothic. Efter lite koncentration, påminner Gaunt om att han lärde sig något liknande i scholam

Gaunt’s brow creased as he concentrated. He could almost see old Boniface now, smell the musty scholam room, Vaynom Blenner at the desk beside Gaunt, doodling cross-eyed eldar on the cover of his slate.
“No looking at your vocab primer now, Scholar Gaunt,” Boniface called. “Parse the verb form now, young man! Begin! ‘Ayeam yclept… Heyth yclept…’ Come on, now! Blenner? What’s that you’re drawing, boy? Show the class!”
“Histye, soule,” Gaunt said, more deliberately now. “Ayeam yclept Gaunt of Tanith His Worlde. Preyathee, hwat yclepted esthow?”
“Cynulff ayeam yclept,” the partisan replied. “Of Geryun His Worlde.” His voice dripped like glue in the sweaty air.
“Histye, Cynulff,” said Gaunt. “Biddye hallow, andso of sed hallow yitt meanye goode rest.”

Det finns flera exempel senare, dvs:

“Preyathee, soule,” Gaunt asked, tapping the bow. “Hwat yclept beyit?”
“Reynbow, beyit,” Eszrah replied. He was delicately picking meat from a spindly frog-bone with his small, white teeth.
“Reyn-bow, seythee?” Gaunt repeated. Eszrah nodded. “Thissen brande sowithe yitt we shalle reyn yron dartes thereon the heddes of otheren kinde, who gan harm makeyit on us.”
A rain-bow, to rain quarrels on the heads of the enemy. Gaunt smiled. He’d seen that. Emperor bless the nightwalkers.

Medan det självklart kan vara helt fiktivt språk, så låter det likna Middle English. Kan någon med mer språkliga färdigheter bekräfta eller neka det?

Redigera: TvTropes beskriver det som ett exempel på " Ye Olde Butcherade Englishe ":

Used in Traitor General to represent the old, proto-Low Gothic language used by the Nihtganes. Although there, it was a combination of normal Butcherede Englishe, random "misspellings" that make everything look like it's weirdly pronounced and some words that Abnett just plain made up.

Så jag antar att frågan besvaras.

    
uppsättning Yasskier 29.08.2016 23:37

1 svar

5

Din vänliga amatör språkliga antropolog är här för att svara helt enkelt .... ish.

Okej, så första saker först. Låt oss definiera mitt engelska.

Tackgoogle!Förattvaramerexakt(elleråtminstonemerverbos)MiddleEnglishärkulminationenavNormanfranskaochOldeEnglish.DettahändepågrundavattWilliamdenstorastoraolövraren,bättrekändsomhertigenavNormandieochWilliamIofEngland(alladessatitlarhördetillsammaman)invaderadeönStorbritannienfrånsinhembasistillbakainorraFrankrike.Engelskavarenvis,franskavararrogantaochingenvillegeuppsittrotspråk...sågammalfranskochgammalengelskhadeenverbalbabyochvoila,MiddleEnglishföddes.

Såhär.

Blevdetta:

Dukansedetgermanskainflytandetfråndenangelsaxiskarodsprogskiftetföratttapåsignågraavfransensromantiskaspråk.Lyckatillatttaredapåvaddengamlaengelskasäger(DetärettutdragavBeowulf,detfinnsmassoravgnistnoteringar)menmittenengelskaärlitelättareattförstå,eftersomvårgemensammamodernaengelskakommerfråndetta.Överflödigabokstäverhartappats,tornet(symbolenför"th" ljudet) försvinner, "eth" går också bort, men det stora att notera är declensions (som hjälper till att veta vad ordet är ding i den mening du är läsning, förutsatt att du kan läsa meningen).

Så vad skiljer Middle English från modern? Tja, det finns fyra stora saker.

  • Stavning (Ingen har verkligen kommit överens om stavning än ...)
  • Latin (i stället för tyska)
  • Punctuation (skiljetecken hade inte funnits än)
  • Saknar i Shakespearean "dig / din / du"

Okej, så låt oss ta en del av den litteratur du använde.

“Parse the verb form now, young man! Begin! ‘Ayeam yclept… Heyth yclept…"

Neat.

Okej, skrivspråk är uppdelat i två delar, grammatik och skiljetecken. Låt oss bryta ner skiljetecken först.

Alrighty. Så vi kan se att medan talet talar i sitt vanliga språk är allt normalt grammatiskt. Det finns bekant skiljetecken och i synnerhet ett utropstecken. Jippie!

Att flytta på är den mest anmärkningsvärda skiljetecken som för ellipsen, som är gammal grekisk ursprung, och detta passar mellan engelska, men ursprungligen menade att ett ord utelämnades (eller till och med en fras). Jag tror inte det är vad det betyder här.

Men! Det var enligt Cambridge ursprungligen använt 1588-upplagan av den romerska dramatisten Terence's play Andria , det betyder att skillnaden mellan din del inte är medeltalsk.

Men vad sägs om grammatiken, orden? Förmodligen den viktigaste delen av denna fråga. Talaren frågar studenten att analysera verbet, eller bryta ner verbet i meningen.

Jag kan säga att "yclept" ÄR ett mellan engelskspråkigt ord som betyder att "ringa eller namnge", studenten börjar göra just det, ring och namn.

Thissen betyder dig själv

Preyathee är en bastardisering av "prithee" (även om det inte är mellersta engelska, bara archaic)

Medan jag inte går och bryter ner och definierar varje ord (jag har ett dagjobb) kan jag säga att det finns massor av ord här som finns på mitten engelska, men inte alla.

Vad jag tycker är att den här författaren använde Middle English som inspiration, men stod inte vid språket i sin helhet.

    
svaret ges 30.08.2016 01:32