Inte på franska är det inte. Fransk för landning är 'aterrir' som grovt översätter till 'återvänd till landet'. Att använda detta verb för havslandning skulle låta dumt för dem så de använder "amerrar", vilket betyder "återvänd till havet" (Mer är franska till sjöss, terre är franska för mark). En landning i månen skulle vara "alunir".
Detta intressanta faktum nämndes av instruktören på min franska ljudkurs.