Enligt Wikipedia:
"The Fisherman and the Jinni" is the second top-level story told by Sheherazade in the One Thousand and One Nights.
Enligt synopsisen, i det tredje århundradet som Jinn (geni) fängslades, svor han för att ge den som befriade honom tre önskningar.
Därför går begreppet en fängslad geni som ger tre önskningar till den person som släppte honom tillbaka till den första skapelsen av "The Fisherman and the Jinni", eller åtminstone till den hypotetiska senare tillägget av denna detalj till historien, och möjligen mycket tidigare. Även i "The Fisherman and the Jinni" beviljade tre önskningar var något genionen bestämde sig för att göra och inte något magiskt bud som han måste lyda.
En studie av historien och olika versioner av "The Fisherman and the Jinni" kanske kan indikera när idén om genier (ibland) ger tre önskningar uppträdde.
Enligt Wikipedia är "The Fisherman and the Genie" en av de få berättelserna som ingår i alla kända manuskript av 1001 nätterna.
The work was collected over many centuries by various authors, translators, and scholars across West, Central, and South Asia and North Africa. Some tales themselves trace their roots back to ancient and medieval Arabic, Persian, Greek, Indian, Jewish and Turkish[3] folklore and literature. In particular, many tales were originally folk stories from the Abbasid and Mamluk eras, while others, especially the frame story, are most probably drawn from the Pahlavi Persian work Hezār Afsān (Persian: هزار افسان, lit. A Thousand Tales), which in turn relied partly on Indian elements.[4]
Det finns ett existerande syriskt manuskript från det 14th århundradet med 300 berättelser, så "The Fisherman and the Genie" borde gå tillbaka åtminstone till 1400-talet (1301-1400).