Irländsk folklåt: ’The Rising of the Moon’

"The Rising of the Moon" är en traditionell irländsk folksång som skrevs i mitten av 1860-talet och berättar en historia om 1798-upproret. Orden skrevs av John Keegan Casey, en poet som var en aktivist med den fenianska rörelsen, som försökte befria Irland i ett misslyckat uppror i mars 1867. Man tror att han skrev texterna för att inspirera glöd i 1867-upproret, liknar det från 1798-upproret, men det senare krossades också.

"The Rising of the Moon" sjunger till låten "The Wearing of the Green". En översättningsplats: "mo bhuachaill", som hörs i första versen, betyder "min pojke" på irländska.

sångtexten

"Åh då, säg mig Sean O'Farrell, berätta för mig varför du skyndar dig så?"
"Hysj, mo bhuachaill, tyst och lyssna," och hans kinder var alla glödande
"Jag bär order från kaptenen, gör dig redo snabbt och snart
Ty gädderna måste vara tillsammans vid månens stigning.
"Jag bär order från kaptenen, gör dig redo snabbt och snart
Ty gädderna måste vara tillsammans vid månens stigning.
"O då, säg mig Sean O'Farrell, var gath'ringen ska vara?"
"På den gamla platsen vid floden, känd för dig och mig
Ett ord mer för signal token, vissla upp marschen
Med din gädda på din axel, vid månens uppgång. "
Ett ord mer för signal token, vissla upp marschen
Med din gädda på din axel, vid månens uppgång. "
Ute från många såg ögon i leraväggen hela natten
Många manliga hjärtan bankade efter det välsignade varningslampan
Murmurer passerade längs dalarna som Banshees ensamma krön
Och tusen blad blinkade vid uppgången av månen.
Murmurer passerade längs dalarna som Banshees ensamma krön
Och tusen blad blinkade vid uppgången av månen.
Där bredvid den sjungande floden sågs den mörka massan av män
Långt över de lysande vapnen hängde sin egen älskade green
"Död till varje fiende och förrädare! Framåt! Slå marschen!
Och Hurra, mina pojkar, för frihet! 'Det är månens stigning.
"Död till varje fiende och förrädare! Framåt! Slå marschen!
Och Hurra, mina pojkar, för frihet! 'Det är månens stigning.
Tja, de kämpade för fattiga gamla Irland, och fullständigt bittert var deras öde
Åh, vilken härlig stolthet och sorg fyller namnet Nittioåtta!
Ändå, gudskelov, slår till och med fortfarande hjärtan i manlighetens brinnande middag
Vem skulle följa i deras fotspår vid månens uppgång.
Ändå, gudskelov, slår till och med fortfarande hjärtan i manlighetens brinnande middag
Vem skulle följa i deras fotspår vid månens uppgång.

Rekommenderade inspelade versioner

  • The Clancy Brothers och Tommy Makem: "The Rising of the Moon" (En ganska traditionell irländsk medverkande version av balladen, och förmodligen den mest kända inspelade versionen)
  • Peter, Paul och Mary: The Rising of the Moon "(Klassiska Peter, Paul och Mary; lite fyrkantigare än en irländsk version, men rena och vackra i och för sig)
  • Dubliners: "The Rising of the Moon" (En annan traditionell irländsk version, med Dubliners signatur grova och färdiga tillvägagångssätt)